Примеры употребления "fait" во французском с переводом "become"

<>
Il fait sensiblement plus froid. It has become noticeably colder.
En vieillissant on se fait plus silencieux. As one grows older, one becomes more silent.
J'ai fait hier la connaissance de votre père. I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait la connaissance de votre père, hier. I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait hier la connaissance de ton papa. I became acquainted with your dad yesterday.
De ce fait, il est devenu un grand marchand. As a result, he became a great merchant.
Tom est fait pour être un homme d'affaires. Tom is fitted to become a businessman.
J'ai fait hier la connaissance de ton père. I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait la connaissance de ton père, hier. I became acquainted with your father yesterday.
Il fait de plus en plus chaud jour après jour. It is becoming warmer day by day.
Jour après jour, il fait de plus en plus chaud. It becomes warmer day after day.
Il a fait beaucoup d'efforts pour devenir un acteur célèbre. He made a lot of efforts to become a famous actor.
Le sentiment populaire contre la pollution de l'air s'est enfin fait entendre. Public feeling against air pollution has at last became vocal.
C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir. It's when you become able to move that the real value of health hits home.
Toutes les femmes deviennent comme leurs mères - c'est leur tragédie. Aucun homme ne le fait. C'est la sienne. All women become like their mothers - that is their tragedy. No man does. That's his.
Hey Pandark, comment ça se fait que tu sois devenu si célèbre que Pharamp commence à écrire des phrases sur toi ? Hey Pandark, how did you became so famous that Pharamp started writing sentences about you?
Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie. When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Le tonnerre se fit plus fort. The thunder became louder.
En vieillissant on se fait plus silencieux. As one grows older, one becomes more silent.
C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir. It's when you become able to move that the real value of health hits home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!