Примеры употребления "faire sortir doucement" во французском

<>
Elle secoua le tapis pour faire sortir la poussière. She shook the rug to get the dust out of it.
Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête. I can't get her out of my mind.
Le plombier pompa l'eau pour la faire sortir du tuyau. The plumber pumped the water out of the pipe.
C'est une bonne journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ? It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
J'allais juste sortir faire des courses quand vous avez téléphoné. I was just about to go out shopping when you telephoned.
Une belle journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une balade ? A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
Avant de sortir du lit, je passe un peu de temps à songer à ce que je vais faire le reste de la journée. Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.
Doucement, s'il te plait. Slowly, please.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Je ne te permettrai pas de sortir avec ma sœur. I won't allow you to date my sister.
Il a frappé doucement à la porte. He quietly knocked at the door.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ? Do you think you would ever consider going out with me?
Marche doucement jusqu'à la porte. Walk slowly to the door.
Je ne veux pas te faire de mal. I don't want to hurt you.
Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête. I can't get that song out of my head.
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves. I have spread my dreams beneath your feet; Tread softly because you tread on my dreams.
Nous devrons faire quelque chose. We will have to do something.
Je dois sortir d'ici. I got to get out of here.
Tenez le bébé doucement. Hold the baby gently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!