Примеры употребления "en plein milieu de" во французском

<>
Incroyable, l'un des étudiants s'est levé et a montré ses fesses au doyen en plein milieu de son discours. Incredibly, one of the students stood up and mooned the dean right in the middle of his speech.
Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue. Our car broke down in the middle of the street.
Cela fait peine à voir que des gens meurent de faim même en plein milieu de l'abondance. It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
Sa voiture a été dérobée en plein jour. He had his car stolen in broad daylight.
Il s'est évanoui au milieu de son discours. He fainted in the midst of his speech.
Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour. A gang of three robbed the bank in broad daylight.
Le tigre était allongé au milieu de la cage. The tiger laid in the middle of the cage.
Cet article de magazine exposa en plein jour ses actes démoniaques. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
On lui a fait la poche au milieu de la foule. He had his pocket picked in the crowd.
Aujourd'hui, les voleurs ont attaqué une autre banque en plein jour. The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
Il se réveilla au milieu de la nuit. He woke up in the middle of the night.
Tu crois être éveillé mais tu pourrais en fait être en plein rêve. You think you're awake, but you may, in fact, be dreaming.
Cet endroit est au milieu de nulle part. That place is in the middle of nowhere.
Un passant innocent fut abattu en plein jour. An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue. The bus stopped suddenly in the middle of the street.
De fait, il vient juste d'attraper cet oiseau en plein vol, avec les dents. As a matter of fact, he did just catch that bird in midair with his teeth.
Il joua des coudes pour se frayer un passage au milieu de la foule He elbowed his way through the crowd.
Le goût de la princesse pour les plaisirs était en plein essor ; et l'on ne songeait qu'à leur donner de nouveaux assaisonnements qui pussent les rendre plus piquants. The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.
J'ai essayé une fois la méditation bouddhiste, mais je me suis endormi au milieu de la séance. I tried Buddhist meditation once, but I fell asleep halfway through the session.
La chaleur du soleil tombe en plein sur le champ de blé vert. The warm sunlight is full upon the green wheat field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!