Примеры употребления "en faveur de" во французском

<>
Je suis en faveur de votre proposition. I am in favor of your proposal.
Je suis complètement en faveur de ta suggestion. I'm all for your suggestion.
Je suis en faveur de ta proposition. I am in favor of your proposal.
Il présenta un argument en faveur de la guerre. He presented an argument for the war.
Nous sommes en faveur de votre plan. We are in favor of your plan.
La ministre des finances française Christine Lagarde a pris la direction du Brésil, dans le cadre d'une tournée, destinée à réunir des soutiens en faveur de sa candidature. French finance minister Christine Lagarde headed to Brazil as part of a tour to garner support for her candidacy.
Les Allemands sont en faveur de l'austérité. The Germans are in favor of austerity.
Il était en faveur de l'égalité pour tous. He was in favor of equality for all.
Le score est de 9 à 2 en faveur de notre école The score is 9 to 2 in favor of our school.
Un sondage indique qu'une majorité écrasante est en faveur de la législation. A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Es-tu en faveur de la nouvelle loi ? Are you in agreement with the new law?
Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate. Some doctors are in favor of euthanasia while others believe it goes against the Hippocratic oath.
À cette époque, dans les cours des seigneurs féodaux, il y avait de nombreux érudits qui s'étaient engagés en faveur de la discrimination, tels que les disciples de Xun Kuang qui écrivirent un livre qui fut disséminé à travers le monde entier. At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world.
Je suis également en faveur, donc ça fait trois contre un. Et donc votre objection est rejetée. I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
Que me feras-tu la faveur de me donner à mon mariage ? What will you give me at my wedding?
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande. I am in favor of a German orthographic reform.
Il s'échappa à la faveur de l'obscurité. He escaped under cover of the darkness.
Je ne suis pas en faveur d'un tel plan. I'm not in favor of such a plan.
L'accident a été un argument de poids en faveur des nouvelles mesures de sécurité. The accident was a strong argument for new safety measures.
J'ai une faveur à requérir. I have a favor to ask.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!