Примеры употребления "de tes propres mains" во французском

<>
Si tu ne l'as pas entendu de tes propres oreilles ou vu de tes propres yeux, ne l'invente pas avec ton petit esprit ni ne le répand avec ta grande gueule. If you didn't hear it with your own ears or see it with your own eyes, don't invent it with your small mind and share it with your big mouth.
Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts. The outcome depends entirely on your own efforts.
Mêle-toi de tes propres affaires ! Mind your own business.
Tu es maintenant assez vieux pour subvenir à tes propres besoins. You are now old enough to support yourself.
Elle l'étrangla de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Quel est celui de tes amis le plus intéressant ? Who's your most interesting friend?
C'est important que tu connaisses tes propres limites. It is important to know your own limitations.
Elle l'a étranglé de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Tu devrais être circonspect dans le choix de tes amis. You should be careful in your choice of friends.
Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
J'espère avoir de tes nouvelles. I'm looking forward to hearing from you.
Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains. A vigilante bypasses the law and takes matters into his own hands.
Tu peux me compter au nombre de tes amis. You can count me among your friends.
Tu es la maîtresse de tes mots mais, une fois prononcés, ils te gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
Si tu fais ça, tu le regretteras pour le restant de tes jours. If you do this, you will regret it for the rest of your life.
N'as-tu reçu aucun cadeau de tes parents ? Didn't your parents give you anything?
Tu devrais être prudent dans le choix de tes amis. You should be careful in choosing friends.
Es-tu prisonnier de tes habitudes ? Are you a creature of habit?
Tout bien considéré, je pense que tu devrais retourner chez toi pour t'occuper de tes parents. All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
L'emploi est-il au-dessus de tes capacités ? Is the job too much for you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!