Примеры употребления "de mes propres mains" во французском

<>
Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
Je le vis de mes propres yeux. I saw it with my own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux. I saw it with my own eyes.
Je doute de tout, y compris de mes propres doutes. I doubt everything, even my own doubts.
Elle l'étrangla de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Un bon poulet rôti est un de mes plats favoris. A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
Elle l'a étranglé de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Penses-tu que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Je me suis convaincu que les règles strictes de mes parents étaient pour mon propre bien. I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains. A vigilante bypasses the law and takes matters into his own hands.
Je mouds mes propres graines de café tous les matins. I grind my own coffee beans every morning.
J'ai rencontré un de mes vieux copains. I met an old friend of mine.
J'ai mes propres raisons. I have my own reasons.
Madame Smith, j'aimerais vous présenter un de mes amis, Pierre Dubois. Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.
Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens. I'm old enough to live by myself.
J'ai rempli mon travail au mieux de mes capacités. I did the job to the best of my ability.
L'accident s'est produit sous mes propres yeux. The accident happened before my very eyes.
Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. » Not long ago we heard a father say in the presence of his large family, "I don't want any of my boys to be lawyers."
Je ne dispose peut-être pas de beaucoup d'argent mais, au moins, je vis selon mes propres règles. I may not have a lot of money but at least I live on my own terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!