Примеры употребления "dans tous les domaines" во французском

<>
Dans tous les cas, c'est mauvais de rompre une promesse. In any case, it's wrong to break a promise.
Quand la bombe a été larguée, j'ai senti la maison vibrer dans tous les sens. When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
L'histoire est publiée dans tous les journaux. The story in published in all the newspapers.
Dans tous les cas, l'amour est persévérance. In all cases, love is perseverance.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens. I saw some small animals running away in all directions.
Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas. This rule does not apply in all cases.
Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Cette règle est d'application dans tous les cas. This rule applies to all cases.
Vous ne pouvez pas appliquer cette règle dans tous les cas. You can't apply this rule to every case.
Tom a toujours fait un bon travail dans tous les emplois qu'il a occupés. Tom has always made good in every job he has had.
Il est un politicien dans tous les sens. He is a politician in all senses.
C'était chaud dans tous les sens du mot. It was hot in every sense of the word.
Dans tous les cas la règle s'applique dans toute sa rigueur. That rule holds good in all cases.
Son courage fut célébré dans tous les journaux. His courage was celebrated in all the newspapers.
Une photo du fugitif fut placardée dans tous les journaux. A picture of the fugitive was plastered all over the newspapers.
Paul sautait dans tous les sens, heureux d'avoir gagné. Paul jumped everywhere, delighted to have won.
Tous les garçons sont partis en courant. All the boys ran away.
Tous les hommes peuvent être des criminels, si tentés ; tous les hommes peuvent être des héros, si inspirés. All men can be criminals, if tempted; all men can be heroes, if inspired.
Je vais à Tokyo tous les jours. I go to Tokyo every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!