<>
Для соответствий не найдено
Ne laisse pas l'eau couler. Don't leave the water running.
Il ne peut pas nager, il va couler ! He can't swim, he will sink!
Une cascade de sueur commença à couler sur ma figure. A waterfall of sweat began to pour down my face.
Il a laissé l'eau couler. He left the water running.
Ils abandonnèrent le navire en train de couler. They abandoned the sinking ship.
Il a dû laisser l'eau couler. He must have left the water running.
Ils ont abandonné le navire en train de couler. They abandoned the sinking ship.
Fais couler de l'eau chaude dans le bain. Run hot water into the bath.
L'eau s'est arrêtée de couler car le tuyau s'est entortillé. The water stopped running because the hose has a kink in it.
Comme le bain est trop chaud, je vais faire couler de l'eau froide. As the bath is too hot, I will run some cold water into it.
Tiens, un mouchoir. Ton nez coule. Take a tissue, your nose is running.
Ils coulèrent dix navires ennemis. They sank ten enemy ships.
Le ruisseau coule dans l'étang. The stream flows into the pond.
Son entreprise a coulé durant la crise. His company went under during the crisis.
La statue a été coulée en bronze. The statue was cast in bronze.
Le sang coule dans les veines. Blood runs in the veins.
Le bois flotte, mais le fer coule. Wood floats, but iron sinks.
La Seine coule à travers Paris. The Seine flows through Paris.
La société a coulé à cause d'un manque de capitaux. The firm went under due to lack of capital.
La rivière coule à travers la vallée. The river runs through the valley.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее