Примеры употребления "considéraient" во французском с переводом на английский

<>
De nombreuses personnes le considéraient aussi comme un fou. Many people also considered him a madman.
Ils le considéraient comme leur chef. They regarded him as their leader.
Personne ne sait exactement combien de personnes se considéraient comme hippies. No one knows exactly how many people considered themselves hippies.
Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société. They regarded the man as a danger to society.
Ils le considéraient comme le meilleur médecin de la ville. They regarded him as the best doctor in town.
Je la considère une femme honnête. I consider her to be an honest woman.
Je considère Tom comme un ami. I regarded Tom as a friend.
Les chrétiens considèrent la nature humaine comme intrinsèquement coupable. Christians view human nature as inherently sinful.
Je considère la signification de la vie. I've been thinking about the meaning of life.
Un fin lecteur devrait être disposé à considérer tout ce qu'il lit, y compris les sources anonymes. An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources.
M. Jones a été considéré comme un grand savant. Mr Jones was looked upon as a great scholar.
Elle considéra sa proposition avec soin. She considered his offer carefully.
Nous le considérons comme notre héros. We regard him as our hero.
Les accros du travail considèrent les vacances comme une perte de temps. Workaholics view holidays as a waste of time.
S'il vous plaît, considérez cette question. Please think about the problem.
Nous considérâmes ce rapport comme faux. We considered the report as false.
Il était considéré comme un héros. He was regarded as a hero.
De plus, le changement radical apporté par la modernité et la mondialisation, a conduit de nombreux musulmans à considérer l'Occident comme hostile aux traditions de l'Islam. Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Votre proposition mérite qu'on la considère. Your proposal is worthy of being considered.
La philosophie est considérée comme difficile. Philosophy is often regarded as difficult.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!