Примеры употребления "compte de huit obligatoire" во французском

<>
Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé. We must allow for her poor health.
Le comité se compose de huit membres. The committee consists of eight members.
Tom a tenu compte de mon avertissement. Tom was mindful of my warning.
Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité. Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie. We kept track of all our expenses while we were in Australia.
Les voitures importées représentent moins de huit pour cent. Imported cars account for less than eight percent.
Compte de un à dix. Count from one to ten.
Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans. She started dancing when she was eight.
Ce n'est qu'après avoir quitté l'école que je me rendis compte de l'importance des études. It was not until I left school that I realized the importance of study.
Le comité est formé de huit membres. The committee consists of eight members.
Il mit son échec sur le compte de la déveine. He attributed his failure to bad luck.
Olga joue du violoncelle depuis l'âge de huit ans. Olga has been playing the cello since she was 8 years old.
Tiens compte de son conseil ! Take heed of her advice.
La zone au-dessus de huit mille mètres est connue comme zone de la mort. The zone above 8000m is known as the death zone.
Je rendis compte de l'échec. I accounted for the failure.
Commençons à partir de huit heures. Let's get cracking at 8.
Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance. The more we learn, the better we realize our ignorance.
Ce n'est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur. It is not until we lose our health that we recognise its blessing.
Tenez compte de l'opinion public. Heed public opinion.
Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée. My father is oblivious to the emotional pain his abuse caused me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!