Примеры употребления "arrêt de la manche" во французском с переводом на английский

<>
Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche. The French are our neighbors across the Channel.
La manche est presque terminée. The game's almost over.
Je l'ai rencontrée par hasard à un arrêt de bus. I met her by accident at the bus stop.
« Est-ce de l'arabe ? » « Non, c'est du ouïghour — une langue parlée dans le Nord-Ouest de la Chine. » "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."
En tant qu'équipe, nous sommes déçus. Nous aurions dû remporter la manche. As a team, we are disappointed. We should have won the game.
Mon domicile est proche d'un arrêt de bus. My house is close to a bus stop.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. I don't call it colonization, I call it systematic raw materials exploitation.
Elle a échoué dans sa tentative de traverser la Manche à la nage. She failed in her attempt to swim the Channel.
Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école. There's a bus stop close to our school.
L'étude de la philosophie relève des humanités. The study of philosophy belongs to the humanities.
Elle l'a tenu par la manche. She held him by the sleeve.
Demandons un arrêt de jeu et élaborons une stratégie. Let's take time out to elaborate a strategy.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Are there any markets or supermarkets around here? Is it convenient for daily shopping?
La Manche sépare la France de l'Angleterre. The English Channel separates England and France.
Il y a un arrêt de bus pas loin. There is a bus stop near by.
Il y avait de belles fleurs au bureau de la réception. There were beautiful flowers on the reception desk.
La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche. Britain is separated from the Continent by the Channel.
Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire. She is always complaining of her small salary.
Votre dissertation anglaise est au-dessus de la moyenne. Your English composition is above the average.
Papa s'est fait une longue déchirure à la manche. Father made a long tear in his sleeve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!