Примеры употребления "En plus" во французском

<>
Les œuvres de Jorge Luis Borges furent traduites en plus de vingt-cinq langues. The works of Jorge Luis Borges were translated into more than twenty-five languages.
Son discours devenait de plus en plus puissant à mesure qu'il progressait. His speech had more and more power as it went along.
De plus en plus de gens offrirent leur aide. More and more people offered to help.
Le centre politique a de plus en plus perdu son sens. The political centre has increasingly lost direction.
Il s'est mis à faire de plus en plus froid et je passe beaucoup plus de temps dans mon futon. It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon.
Il parle français et très bien en plus. He speaks French and that very well.
La vie est de plus en plus chère. Life is more and more expensive.
Ça devient de plus en plus difficile. It keeps getting harder and harder.
En plus de l'anglais, elle parle couramment français. In addition to English, she speaks French fluently.
Combien cela coûte-t-il en plus de laisser la voiture de location à un autre endroit ? How much more does it cost to return the rental car to another location?
En plus, de nombreux groupes ont été créés afin que les personnes âgées puissent se rencontrer et continuer d'être des membres actifs de la vie américaine. In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
En plus de cela, il échoua à l'examen. In addition to that, he failed the examination.
Il fait de plus en plus sombre. It is getting darker and darker.
De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger. More and more couples go on honeymoon trips abroad.
Les années passant, elle devenait de plus en plus belle. She became more and more beautiful as she grew older.
Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux ! Each opportunity to hate the French and to let them know is good to seize. If additionally you can take one for a ride, it's even better!
En plus de parler anglais, il peut parler français. He can speak French in addition to English.
Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois. Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères. More and more married couples share household chores.
Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais. Any student of this school must learn one more foreign language besides English.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!