Примеры употребления "Chaque fois" во французском

<>
Chaque fois que je la vois, je me remémore sa mère. Whenever I see her, I remember her mother.
Chaque fois que vous téléchargez quelque chose de l'Internet, assurez-vous que ce soit d'une source fiable. Whenever you download something from the Internet, make sure it's from a trusted source.
Pourquoi devient-il somnolent chaque fois qu'il se met à étudier ? Why does he become drowsy whenever he begins to study?
Je me rends au musée chaque fois que j'en ai l'occasion. I go to the museum whenever I get the chance.
Si j'avais eu un sou à chaque fois qu'une femme m'a rejeté, je serais un homme riche ! If I had a nickel for everytime a woman has turned me down, I'd be a rich man!
Par deux fois j'ai essayé, mais ce fut chaque fois un échec. I tried twice, but neither try worked.
La fille engagée par ce magasin pour attirer les clients est assez jolie et à chaque fois que j'y vais je finis par acheter beaucoup de trucs. The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps. When I see this picture, I always think of the old days.
Il reste longtemps chaque fois qu'il vient. He stays a long time every time he comes.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
Le proviseur réprouvait sévèrement les élèves chaque fois qu'ils mettaient le désordre dans le couloir. The principal severely reproved the students whenever they made a mess in the hallway.
Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père. Each time I see this picture, I remember my father.
Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce. She breaks something every time she cleans the room.
À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère. Every time I see you, I think of your mother.
J'y prends chaque fois davantage de plaisir. I enjoy it more each time.
J'ai mal au cœur chaque fois que je vole. I get nauseous whenever I fly.
Chaque fois que je lis ce roman, je le trouve intéressant. Every time I read this novel, I find it very interesting.
À chaque fois que je vais à l'étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j'ai la diarrhée. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Chaque fois que la meilleure amie de ma femme vient à la maison, elles s'assoient sur le canapé et elles caquettent pendant des heures. Whenever my wife's best friend comes over, they sit on the couch and dish for hours.
Il m'a rendu visite chaque fois qu'il passait par Tokyo. He visited me every time he came up to Tokyo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!