Примеры употребления "éclairage du champ ambiant" во французском с переводом на английский

<>
Nous étions au moulin, près du champ de chanvre. We were at the mill, near the hemp field.
Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu'à leur nid avec l'aide du champ magnétique terrestre. Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
Ce champ mesure plus de 300 acres. The field measures more than 300 acres.
Tu ne devrais pas lire avec un éclairage aussi faible. You shouldn't read in such poor light.
L'agriculteur a semé son champ de blé. The farmer sowed his field with wheat.
Son opinion ajoute un éclairage nouveau à la question. His opinion adds a new light to the question.
En ce lieu il y avait un champ. This place used to be a field.
Vous ne devriez pas lire avec un éclairage aussi faible. You shouldn't read in such poor light.
Le droit de l'eau est le champ du droit traitant de la propriété, du contrôle et de l'utilisation de l'eau en tant que ressource. Water law is the field of law dealing with the ownership, control, and use of water as a resource.
Le mythe apporte un nouvel éclairage à cette ancienne civilisation. The myth offers insights into the ancient civilization.
L'agriculteur labourait son champ tout le jour. The farmer plowed his field all day.
Presque tous les siheyuans avaient leur bâtiment principal et leur portail tournés au sud pour un meilleur éclairage, donc une majorité de hutongs courent d'est en ouest. Nearly all siheyuans had their main buildings and gates facing south for better lighting, so a majority of hutongs run from east to west.
Jessie a accepté l'invitation sur le champ. Jessie accepted the invitation at once.
Je suis désolé, mais je ne peux répondre sur le champ. I'm sorry, but can't answer right away.
Il y avait six moutons dans le champ. There were six sheep in the field.
J'exige qu'il s'en aille sur le champ. I demand that he leave at once.
Nous avons semé des graines sur tout le champ. We scattered seeds all over the field.
Ce problème relève de son champ de compétence. This problem is in his field.
Il fut massacré sur le champ de bataille. He was slain in battle.
L'agriculteur ensemence le champ. The farmer is scattering seeds over the field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!