Примеры употребления "à tout prendre" во французском

<>
La sentinelle a demandé le mot de passe à tout le monde. The sentry demanded the password from everyone.
Un tremblement de terre peut survenir à tout moment. An earthquake can take place at any time.
Avez-vous dit à tout le monde quand et où la réunion se tiendra ? Have you told everyone when and where the meeting will be?
Je dois le voir à tout prix. I want to see him no matter what.
As-tu dit à tout le monde quand et où la réunion se tiendra ? Have you told everyone when and where the meeting will be?
Je suis opposé à tout type de guerre. I'm opposed to any type of war.
Je serai heureux de vous aider à tout moment I will be glad to help you anytime.
Je dois l'aider à tout prix. I must help her at any cost.
Merci à tout ceux qui ont fait parti de ma vie ici au Royaume-Uni. Thank you to everyone who has been a part of my life here in the UK.
Il pourrait pleuvoir à tout moment. It may rain at any time.
À travail égal, salaire égal. Quand ce n'est pas le cas, il faut à tout prix s'opposer à cette injustice. There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.
Je veux à tout prix le voir. I want to see him at all costs.
Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. Books are now within the reach of everybody.
Il pense à tout en termes d'argent. He thinks of everything in terms of money.
Un poète peut survivre à tout sauf à une erreur d'impression. A poet can survive everything but a misprint.
Une guerre peut éclater à tout moment. A war may break out at any moment.
Son père la força à tout lui dire. Her father made her tell him everything.
"Pour toujours et à tout jamais !" répondit le petit lapin blanc. "Forever and always!" replied the little white rabbit.
Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons. And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
Vous pouvez compter sur moi à tout moment. You can count on me any time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!