OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ils travaillaient tous les jours à partir du moment où le soleil se levait jusqu'à ce qu'il se couche. They worked each day from the time the sun rose until it set.
Elles travaillèrent tous les jours à partir du moment où le soleil se levait jusqu'à ce qu'il se couche. They worked each day from the time the sun rose until it set.
À partir du moment où j'ai pris votre livre jusqu'au moment où je l'ai reposé, j'étais plié de rire. Un jour, j'ai l'intention de le lire. From the moment I picked up your book until I laid it down, I was convulsed with laughter. Some day I intend reading it.
Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Le papier est fait à partir du bois. Paper is made from wood.
Lisez la leçon dix à partir du début. Read Lesson 10 from the beginning.
Le cambrioleur a dû pénétrer dans la maison à partir du toit. The burglar must have entered the mansion from the roof.
La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril. The law will be effective from the 1st of April.
Le vin est fait à partir du raisin. Wine is made from grapes.
Le français s'est développé à partir du latin. French has developed from Latin.
Le fromage et le beurre sont faits à partir du lait. Cheese and butter are products made from milk.
La farine est faite à partir du blé. Flour is made from wheat.
Le fromage est fabriqué à partir du lait. Cheese is made from milk.
L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée. The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea.
Lis la leçon dix à partir du début. Read Lesson 10 from the beginning.
Tom a reçu un appel urgent et a dû partir du travail. Tom got an emergency call and had to leave work.
Au moment où elle était seule, elle ouvrit la lettre. The moment she was alone, she opened the letter.
Nous fuguâmes sous l'impulsion du moment. C'était tellement romantique ! We eloped on the spur of the moment. It was so romantic!
Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte. Get the meaning of a word from its context.
Je ne peux pas partir du travail pour l'instant. I can't get away from work now.

Реклама

Мои переводы