Примеры употребления "наслідок магістрату" в украинском

<>
Це наслідок бездарної економічної політики. Это следствие бездарной экономической политики.
Скульптуру він створив на замовлення львівського магістрату. Скульптуру он создал по заказу львовского магистрата.
Наслідок: об'єм рюкзака вимірюється в літрах. Следствие: объем рюкзака измеряется в литрах.
Нова ратуша - будинок міського магістрату (1930). Новая ратуша - здание городского магистрата (1930).
Інтернет-залежність як наслідок життєвої кризи. Интернет-зависимость как следствие жизненного кризиса.
До магістрату обирали найавторитетніших міщан. К магистрата избирали авторитетных горожан.
І як наслідок, народжується державно-монополістичний капіталізм. И как следствие, рождается государственно-монополистический капитализм.
Будинок магістрату став власністю Іоанно-Предтеченської церкви. Здание магистрата стало собственностью Иоанно-Предтеченской церкви.
псування продуктів, як наслідок, матеріальна шкода. Порча продуктов, как следствие, материальный ущерб.
Будівля вірменського магістрату (Ростов-на-Дону) Здание армянского магистрата (Ростов-на-Дону)
Як наслідок від Тюрингії відділилося ландграфство Гессен. В результате от Тюрингии отделилось ландграфство Гессен.
Будівля Ратуші (Магістрату) XVIII століття. Здание Ратуши (Магистрата) XVIII века.
А відтак, як наслідок, вони малоефективні. А затем, как следствие, они малоэффективны.
Галерея була місцем зустрічей членів магістрату. Галерея была местом встреч членов магистрата.
Як наслідок, виникають мутації й канцерогенез. Как следствие, возникают мутации и канцерогенез.
Наслідок - знаменитий "Мідний бунт". Последствие - знаменитый "Медный бунт".
Найчастіше така однотипність - наслідок інбридингу. Чаще такая однотипность - следствие инбридинга.
Це наслідок малої сили тяжіння на супутнику. Это следствие низкой силы тяжести на спутнике.
Багатство - це наслідок людської здатності мислити. Богатство - это результат человеческой способности думать.
Як наслідок, трохи покращилася і динаміка. Как следствие, немного улучшилась и динамика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!