Примеры употребления "zamanınızı aldım" в турецком с переводом на русский

<>
Özür diliyorum, zamanınızı aldım. Простите, что отнял время.
Facebook ve e - mail aracılığıyla küfürlü mesajlar ve tehditler aldım. Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте.
Hele de buna zamanınızı ayırıyor olmanız ikinizle de çok gurur duyuyorum. Для тебя, посвящая своё время этому. Я так вами горжусь!
"Baksana, ikimize de aynı kazaktan aldım." "Посмотри-ка, я купил нам сочетающиеся свитера!"
Siz zamanınızı ziyan ederken biz de karaciğerine ultrasonla bakalım. Пока будете терять время, мы сделаем УЗИ печени.
Bu elbiseyi ucuzcu dükkanından dolara aldım. Я купила это платье за доллар.
Zamanınızı almak istemiyorum, ev için ne kadar istiyorsunuz? Не хочу отнимать у вас время. Сколько вы просите?
Beppu Spa için biet aldım. Я купил билеты в Беппу.
Hayır, gitmeyin. Zamanınızı boşa harcarsınız. Не стоит вы зря потратите время.
Sırası gelmişken, geçenlerde terfi aldım. Кстати, я недавно получил повышение.
Çok zamanınızı almayacak - - Söz veriyorum. Это не займет много времени, обещаю.
Amiral ne kadar verdiyse o kadarını aldım. Я взял столько, сколько разрешил Коммодор.
Catherine'nin ve sizin zamanınızı küçük ayrıcalıklar için harcamak istemem. Не будем тратить время и торговаться из-за мелких привилегий.
Oh. Merak etme. Sana yeni bir beşik aldım. И не волнуйся я купила тебе новую колыбельку.
Fakat, bana sorarsanız, zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Поверьте мне, вы напрасно тратите своё время.
Sizden çok ilginç bir teklif aldım. Я получил от вас интересное сообщение.
Hep onu düşündüğünüzü biliyorum. Onunla olmak istiyorsunuz ve zamanınızı onunla geçirmek istiyorsunuz. Думать о нём всё время, хотеть быть с ним рядом,..
Yoga denedim, aşçılığı öğrendim, bitkiler aldım, Çince kursuna gittim. Занимался йогой, учился готовить, купил растения, брал уроки мандарина.
Biraz zamanınızı aldı, ama Novak'ın yeni sahte profilini bulmayı başardınız. Вам потребовалось немного времени, чтобы вычислить последний поддельный аккаунт Новака.
Ayrıca bir de büyük bir kamyon aldım. А еще я купил очень большой грузовик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!