Примеры употребления "teklif etti" в турецком с переводом на русский

<>
Sarah'ın öldürülmesinden sonra, Andy balo için teklif etti. Энди пригласил меня на бал, после убийства Сары.
Şu kız, yani Kate Bana çıkma teklif etti. Эта девица, Кейт, пригласила меня на свидание.
O yüzden benden intikam almak için sana evlenme teklif etti. -Tamam. И поэтому она просила тебя жениться на ней, чтобы отомстить мне.
John, beni, etkisiz hale getirilmiş Mai Wiru'nun tüm sonuçlarını barındıran özel bir yere götürmeyi teklif etti. Джон предложил мне поехать в особое место где в полной мере можно увидеть эффект закрытия программы Маи Виту.
Bayan Bennett onları kurtarmayı teklif etti. Мисс Беннетт предложила вызволить их. Неужели?
Tom teklif etti, ben de evet dedim ve bir yılbaşı gecesi düğünü planlıyoruz. Том сделал мне предложение. Я сказала "да" свадьба в канун Нового Года.
Billy Olson bu resimlerin yanına hayvan resmi koyup hangisi daha çekici diye oylama yapmayı teklif etti. Билли Ольсон предлагает поставить эти фото рядом с портретами домашних животных. И устроить голосование кто сексуальнее.
Brandine, genç bir herif Mary'e inek teklif etti! Брандин! Этот малый только что предложил Джени корову!
Bana bedavaya temsilci olmayı teklif etti. Он предложил обслужить меня на халяву.
Papi nakit teklif etti. Ben olmaz dedim. Папа предложил взять нал, я отказался.
Yönetmen Jerry Heimer ona rol teklif etti. Ему предложили роль в фильме Джерри Хеймера.
Bana çıkma teklif etti. Пригласил меня на свидание.
Otobüste tanıştık, O teklif etti. Познакомились в автобусе, он предложил.
"Tamam, alışveriş merkezindeki tuhaf adam bana çıkma teklif etti", dedim. Я говорю: "Ладно, один странный тип в магазине пригласил меня".
Dün gece yemekten sonra teklif etti. Он сделал предложение вчера за ужином.
Kendisi ne teklif ettiyse aynını teklif etti. То же, что он предложил Флоренции.
Başkan Baek San neden bunu teklif etti? Почему Пэк Сан обратился именно к тебе?
Beni trene kadar bırakmayı teklif etti. Он предложил проводить меня до поезда.
Sonra büyük bir yabancı şirket büyük bir miktar karşılığı patenti almayı teklif etti. Одна западная крупная фирма предложила у меня выкупить мой патент за большие деньги.
John Gale evlenme teklif etti. Джон Гейл сделал мне предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!