Примеры употребления "takıntı haline" в турецком с переводом на русский

<>
O zamandan beri takıntı haline geldi. Я с тех пор просто одержим.
Kevin'a da öğretti ve takıntı haline getirdiler, evin her yerinde küçük kağıt parçaları vardı. Затем научила Кевина, и они стали одержимы, маленькие клочки бумаги по всей квартире.
Ama sonra, hobisini takıntı haline getirdi. Но скоро он совершенно зациклился на них.
Neden bilmiyorum ama büyükbabamın bana sorduğu bu soru bir takıntı haline gelmeye başlıyordu. Это вопрос, который задает мне дедушка каждый раз, начал меня нервировать.
Onu bulmayı takıntı haline getirmiştim. Я был одержим его поисками.
Karındeşen cinayetlerini çözmek bende takıntı haline gelmişti. Я стал одержимым решением загадки Джека Потрошителя.
Polislikten ayrılmış annesinin öldürülmesini takıntı haline getirmiş birisin. Вы дискредитированный полицейский, одержимый убийством своей матери.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Onu öldürenin de bu takıntı olması büyük bir olasılık. Велика вероятность, что эта одержимость её и убила.
Ve o kadının kölesi haline gelir. Kadının elbiselerini diker ve ona tapar... И он стал её рабом, он штопает ей одежду и боготворит...
Bu bende bir takıntı. Я просто одержима этим.
Hazırlattığım kanunla Eşitlikçiler'e üye olmak, hatta bağlantı kurmak bile suç haline gelecek. Поэтому предлагаю признать незаконным пребывание членом Уравнителей или быть каким угодно образом замешанным.
Onu bulmayı takıntı yaptım. Ama bulamadınız! Я был одержим желанием найти ее.
Bu cumartesi gecesi geleneğimiz haline geldi gibi bir şey. Эм, это уже почти стало нашей субботней традицией.
Bu vakayı takıntı yapmış. Это дело - одержимость.
Önemli bir şey haline geldi. Это стало важным для меня.
Alison Carter'a takıntı yaptınız mı? Вы были одержимы Элисон Картер?
Hayatım, şu haline bir bak. О, дорогая, какой беспорядок.
Hatta takıntı hâlini almıştı diyebilirim. Даже было нездоровой одержимостью когда-то.
Bunu niye büyük bir sır haline getirdin? Знаешь, почему это такой большой секрет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!