Примеры употребления "izin verdiği" в турецком с переводом на русский

<>
Neden yargıcın üçüncü partinin baskı hatasını erken oylama sandıklarında izin verdiği konusunda savunmalara ihtiyacımız var. Нам нужно обосновать, почему суду следует одобрить опечатку третьей партии в бюллетенях предварительного голосования.
Bitmek üzere. Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim. Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу.
Bize geri dönmene izin vererek Nikita'nın izin verdiği bir sorgulama. Допрос, который позволила Никита. Разрешив тебе вернуться к нам.
Fakat bana izin verdiği kadarıyla ona annemin ilgisini göstermeye çalıştım. Старалась ухаживать за мамой, насколько он позволял мне это.
Kalmama izin verdiği için babanıza teşekkür etme şansım olmadı. Я не успел поблагодарить вашего отца за возможность остаться.
Parti burada çalışmana izin verdiği için minnettar olmalısın. Ты должна быть благодарна партии за возможность работать.
Kanıtlar Senatör Kim'in rüşvet karşılığı yasa dışı kimyasalların atılmasına izin verdiği iddialarını destekliyor. Найденные доказательства уличают сенатора Кима в получении крупной взятки за сброс нелегальных отходов.
Trafik izin verdiği sürece oraya en hızlı şekilde geleceğim. Но я приеду так быстро, как поток позволит..
Birlikte gitmemize izin verdiği için rektöre minnettar olmalıyız. К счастью, директор разрешил нам ехать вместе.
Yaşamama izin verdiği mi? Оставил меня в живых?
Nitekim Rus hükümetinin Rusya'da konser vermesi için izin verdiği ilk batılı grup Bon Jovi oldu. Bon Jovi стали первой группой, кому правительство СССР официально разрешило выступить.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Babamın sana verdiği şeye. Что дал тебе отец.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Kızın bana verdiği adres bu. Она дала мне этот адрес.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Birinin bana verdiği bir isim. Кто-то дал мне его имя.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Bu bize katıların verdiği isim. Это прозвище нам дали твердые.
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!