Примеры употребления "işe yaramazsa" в турецком с переводом на русский

<>
Ve bu mükemmel plânın işe yaramazsa psikopat bir katili sokaklara salmış olacaksın. А если твой супер план не сработает, псих-убийца окажется на свободе.
Dinle, eğer bu işe yaramazsa, bir çıkış yoluna ihtiyacımız olacak. - İyiliğin için. Послушай, если это не сработает, нам нужно будет выпутываться, ради нашего же блага.
Eğer işe yaramazsa, bu kılıç bu gece iki can alacak. Если это не сработает, этот меч заберет две жизни сегодня.
Eğer bu işe yaramazsa, ona Ulaştırma Bakanlığı için Dick Butler'ı düşündüğünü söyle. Butler'dan nefret eder. Kapatmalıyım. И если и это не сработает, скажите ему, что рассматриваете Дика Батлера для министерства транспорта.
Tabii bu işe yaramazsa. Если это не сработает.
Eğer bu işe yaramazsa, yanımda oturan adamdan kazanacağını umduğum dosyayı araklarım. Если не получается, можно украсть файл соседа и надеяться одержать верх.
Kolye mi? Çiçekler işe yaramazsa diye. На случай если бы цветы не сработали.
Merhum babamın söylediği gibi, mantık işe yaramazsa, zor kullanmayı dene. Как говорил мой покойный отец, не можешь убедить - используй силу.
Eğer bu işe yaramazsa... Если это не сработает...
Ve bu ne işe yaramazsa? А если это не сработает?
Şayet bu işe yaramazsa, basit kelime;... А если и это не сработает попробуй сказать:
Eğer işe yaramazsa, paramızı zar zor geri alabileceğiz öyle değil mi? Если это не работает вряд ли мы потребуем вернуть деньги, верно?
Eğer bu işe yaramazsa, her zaman soğuk bir duş yapabilirsin. Ну, если не сработает, всегда есть холодный ультразвуковой душ.
Ve "yang" işe yaramazsa ne olacak? А что если "Янь" не сработает?
Bu işe yaramazsa, takımdaki boş yerler dolmadan... А у меня есть свободное место в команде.
Programımız için desteği son derece işe yarardı. Его поддержка очень помогла бы нашей программе.
Eğer yaramazsa, iki hafta içinde lir meteor yağmuru yağacak. Если нет, то через две недели будет метеоритный дождь.
Anlaşılan daha havalı bir işe ihtiyacınız var pilot bey. Кажется, тебе нужна работа покруче, мистер Пилот.
İşe yaramazsa bir şey kaybetmeyiz değil mi? Не получится - не страшно, правда?
Shawn, bu kadın bizi işe yaramaz hale getirebilir. Шон, эта женщина может оставить нас без работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!