Примеры употребления "hiç aklına geldi" в турецком с переводом на русский

<>
Peki onun seni bir kukla olarak kullandığı hiç aklına geldi mi? А тебе не приходило в голову, что она использует тебя?
Onların da yaşamlarında biraz dengeye ihtiyaç duyabilecekleri hiç aklına geldi mi? Ты не думала, что им в жизни тоже нужно равновесие?
Finn bir kadına kur yapmak hiç aklına geldi mi? Финн, ты когда-нибудь думал просто поухаживать за женщиной?
Yaşamanın başka yolları olduğu geldi mi hiç aklına? Ты не думала, что можно жить по-другому?
İncirli puding yapmak da nereden aklına geldi? Что вдохновило тебя на пудинг из инжира?
Hiç aklına seni buraya getiren nedir sorusu gelmedi mi? Задавал ли ты себе вопрос Что привело тебя сюда?
sanırım atlama fikride o zaman aklına geldi. Отсюда, наверное, мыслишка и появилась.
Burada herkesin profesyonel bir dansçı olduğu hiç aklına gelmez. Даже не заподозришь, что здесь все профессиональные танцоры.
O fotoğraftan nasıl haberin oldu bilmiyorum ama Sacks'in partisine gizlice sızmak nereden aklına geldi? Не знаю, как ты узнал про ту фотографию, но срывать вечеринку Сакса?
Bu hiç aklına gelmedi mi? Вы когда-нибудь думали об этом?
Özür dilemek aklına geldi mi? А ты не думал извиниться?
Bu evi bir daha göreceğin hiç aklına gelmiş miydi? Думали ли вы, что снова увидите этот дом?
Stan, masada dişlerini çıkarmak da nerden aklına geldi? Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом?
İşlerini kaybeden insanlar hakkında bir film çekmek nereden aklına geldi! Что заставляет тебя снимать о людях, теряющих свою работу!
Bu seninkilerin aklına geldi mi? Вам это пришло в голову?
Acaba, dün gizliliğini açığa çıkartmış Olabileceğin aklına geldi mi? А ты не подумала, что твое прикрытие было раскрыто?
Nereden aklına geldi bu? Как ты это придумал?
Rebecca şimdi mi aklına geldi? Ты сейчас думаешь о Ребекке?
Ama konuşan ejderhalar ve uzun saçlı prensesler gibi bazı insanların yalnızca kitaplarda bulunabileceği aklına geldi. Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Yüce Rab kaybolmuşsa iyi bir sebebi olabileceği aklına geldi mi hiç? Geldi ve o sebebi duymak istiyorum. Ты думал, что, если Господь Бог пропал, может, у Него была на то причина?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!