Примеры употребления "haber alırsan" в турецком с переводом на русский

<>
Ondan haber alırsan şefinin onu aradığını söyle. - Büyük Şef Lambreaux! Если свяжетесь с ним, передайте, что его вождь ищет его.
Eğer onu hissedersen arayacağına söz ver ya da ondan haber alırsan falan. Пообещай позвонить мне, если почувствуешь или если узнаешь что-то о ней.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Eğer bu silahı alırsan, yalnız başına kalırsın. Возьмешь в руки оружие, и я уйду.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
Beni içeri alırsan veririm. Впусти и сразу получишь.
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
"Turşuyu iki kavanoz alırsan daha ucuza gelir." "Это дешевле если вы покупаете две банки огурцов"
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Yanına bir dost alırsan, eline geçen tek şey onun kanı olur. Если берёшь напарника, то получаешь только его кровь на своих руках.
Dinleyin, işte iyi haber. Слушайте, вот хорошая новость.
Bununla birlikte alkol alırsan bir faydası olmaz. Если будешь пить, они не помогут.
Bana aynı parkta yapılmış, uyuşturucu bağlantısı olan bir vurulma ile ilgili haber göstermişti. он показывал мне статью о стрельбе, связанной с наркотиками в этом же парке.
Vaktinden erken alırsan da çekirdeğin içi gibi. А вынешь рано, получишь только ядрышки.
Hemen. Hiç haber olmaması kötü haberdir, patron. Отсутствие новостей - это плохая новость, босс.
Bunu dikkate alırsan minnettar olurum. Özür dilerim. Буду признателен, если ты это учтёшь.
Verecek cevabın olduğunda bana haber verirsin. Когда найдешь ответ, сообщи мне.
Eğer bu davayı alırsan, şirketten istifa ederim. Возьмешь это дело - я уйду из фирмы.
İyi haber, antilop köriye bulandı. Отличная новость: антилопа в карри.
Hava hakkını bundan, bundan, bundan alırsan kısa sürede kendine bir gökdelen yapabilirsin. Ты покупаешь права этих, этих и этих. И в итоге оказываешься владельцем небоскреба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!