Примеры употребления "geri dönene" в турецком с переводом на русский

<>
Ama, o geri dönene kadar, bu monitörün önünde ayrılmıyorum. Но я не отойду от монитора, пока она не вернется.
Çavuş, Jedi'lar geri dönene kadar derken ne demek istedin? Сержант, вы сказали "пока джедаи не вернулись"?
Sanırım o haylaz geri dönene kadar ona eşlik edeceğim. Пожалуй составлю ей компанию пока этот бездельник не вернётся.
Ben geri dönene kadar. Пока я не вернусь.
Marco, ben geri dönene kadar sen sorumlusun. Марко, до моего возвращения ты за старшего.
Bir süreliğine sen geri dönene kadar işleri ağırdan alacağız. Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения.
Sun, Jing geri dönene kadar onu bekliyor olacağını söyledi. Сунь сказал Цзин, что он будет ждать ее возвращения.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Cheng Daqi dönene kadar onu tutalım derim. Мы подержим его до возвращения Чень Даци.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Pekala, ama o dönene kadar ben sana destek olacağım. Прекрасно. Но до тех пор ты можешь положиться на меня.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Geriye dönene kadar yaşayacak mı? Доживет она до нашего возвращения?
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
O dönene kadar basınla ben başa çıkarım. Я управлюсь с прессой до его возвращения.
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
Gus eve sağ salim dönene kadar bekleyeceğim. Я просто подожду пока Гас вернется невредимым.
O belgeleri geri alacak mıyız? Мы получим эти документы обратно?
O kız dönene kadar bu mekan kapalı kalacak. Пока она не вернется, это место закрыто.
Dün geri alınmak için yalvarıyordun. Вчера ты умоляла забрать тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!