Примеры употребления "fazlasını beklerdim" в турецком с переводом на русский

<>
Çok daha fazlasını beklerdim. Я ждала намного большего.
"Daha fazlasını beklerdim, Alex." ожидал большего, Алекс".
Peggy, senden çok daha fazlasını beklerdim. Пегги, я ожидала от тебя большего.
Bart, bir. sınıf kafasından daha fazlasını beklerdim. Барт, я ожидала большего от головы четвероклассника.
Senin gibi dürüstlüğüyle tanınmış birinden daha fazlasını beklerdim. Я ожидал большего от человека с такой репутацией.
Daha fazlasını Beyond Words Facebook Sayfası'nda görebilirsiniz. Вы можете увидеть больше на странице Кэрри Бэлл в Facebook.
Bir üniversite temsilcisini daha ahlaklı beklerdim. Я ожидала большего от представителя университета!
Sadece kısa bir süreliğine. Biz daha fazlasını öğrenene kadar. Только на некоторое время, пока не узнаем больше.
Ben de yanlış bir şey yaptığımda babamın eve gelmesini böyle beklerdim ordan biliyorum. Я помню, как я после проступка ждал, пока отец вернётся домой.
Çok daha fazlasını da alabilirim. Я могу получить гораздо больше.
Şu vakte kadar hepsinin hapiste olmasını beklerdim. Я думал они сейчас все в тюрьме.
Siz bu yılda bir defalık' Yeni yılınız kutlu olsun Bayan Blackwell'den daha fazlasını hak ediyordunuz. Вы заслуживали большего, чем "Хорошего вам отпуска, мисс Блэквелл" раз в году.
Ama ölümünden yıl sonra, etsiz bir kafatası bulmayı beklerdim. Но по прошествии двух лет я ожидал увидеть голый череп.
Ama bundan fazlasını da duyacaksınız. Но вы узнаете гораздо больше.
Sonra da kurdun, benliğimi yok etmesini beklerdim. И ждал, пока волк не поглотит меня.
Bu gece çok daha fazlasını kurtarmak için fırsatın var. Сегодня у вас есть возможность спасти гораздо больше жизней.
Her gün, okuldan eve dönüp o kuşun konuşmasını beklerdim. Каждый день после школы я ждал, когда птица заговорит.
Çok bir şey istememiştim ama hak ettiğimden daha fazlasını elde ettim. Я не просил многого, но получил больше, чем заслуживал.
Fakat daha fazlasını yapmamız gerek. Но мы должны сделать больше.
Daha fazlasını bilmeme gerek yok. Мне ничего не нужно знать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!