Примеры употребления "dönemi başladı" в турецком с переводом на русский

<>
İşkence ve korku dönemi başladı. Началась эра пыток и страха.
Onun adet dönemi başladı mı? Могли у нее начаться месячные?
Ortaçağ sona ererek aydınlanma dönemi başladı. Средневековье закончилось, начался век Просвещения.
Myanmar şimdiden deprem enkazlarını temizlemeye başladı. В Мьянме уже начались работы по устранению последствий землетрясения.
Evet. Onun dönemi bitti. Для них сезон окончен.
Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı: В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью:
Göreceğiniz üzere hafıza kaybı yakın zamandaki vurulması da içinde olmak üzere yaklaşık altı yıllık bir dönemi kapsıyor. Там описывается, что потеря памяти охватывает период за последние шесть лет до и во время ранения.
Parmaklarımda his kaybı başladı bile. Я уже пальцев не чувствую.
Parazitin olgunlaşma dönemi için sağlıklı bir bedene gereksinimi var. На время инкубационного периода паразит нуждается в здоровом теле.
Ne zaman Robert Frost okumaya başladı? Когда он начал читать Роберта Фроста?
O dönemi, hayatımın en güzel zamanları olarak hatırlarım hep. Я смотрю на этот период как лучший в своей жизни.
Vampir teorin bana sıcak gelmeye başladı. Мне начинает нравится твоя вампирская теория.
Jacob Louis Shaw, yaşında, bekar. Kongredeki ilk dönemi ve büyük Rhode Island eyaletinden seçilmiş. Джейкоб Льюис Шоу, года, не женат, конгрессмен первого срока из великого штата Род-Айленд.
Kanepe dans etmeye başladı ve bana saldırdı! Диван начал танцевать и напал на меня!
Ama geçen dönemi bunu telafi ederek geçirdim. Но я весь прошлый семестр пытался помириться.
Bu işlem başladı bile. Нет. Процесс уже начат.
Bu son soru. Şimdiye kadar hayatınızın en zor dönemi ne zamandı? Последний вопрос - какое было самое тяжелое время в вашей жизни?
Katliam soruşturmanın olduğu gün başladı. Резня началась в день дознания.
Bu dönemi sever misiniz? Вам нравится эта эпоха?
Avucumun içi kaşınmaya başladı. Прям уже руки чешутся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!