Примеры употребления "baskı yaptı" в турецком с переводом на русский

<>
Robyn eski bir suçluydu, ama şartlı tahliye memuru ona iş vermem için bana baskı yaptı... Робин бывшая преступница, но её офицер по УДО надавил, чтобы я дал ей работу...
Bu sadece IDP'lerin hayatlarını Burmese halkına göstermekle kalmayacak aynı zamanda tüm dünyada uluslararası toplulukların ülkeye barış getirmesi için baskı yapmayı denemelerini sağlayacak. Это поможет донести информацию о ВПЛ до широкой общественности, причём не только Мьянмы, но и всего мира, и правительства других стран смогут оказать давление на правительство нашей страны и заставить его установить в регионе настоящий мир.
Yani sence bunu gerçekten kendi mi yaptı, Nikki? Ты думаешь, она правда это сделала, Никки?
Onlara baskı yapmayı kes. Прекратите давить на них.
Bu işleri bir tek o düzgün yaptı. Единственная из нас, кто поступил правильно.
Stres, baskı olmamalı, gereksiz yere güç sarfetmeni sağlayacak hiçbir şey olmamalı. Никаких стрессов, никакого давления, ничего, что может вызвать излишнее напряжение.
Köpeğin çok güzel bir şey yaptı. Ваш пес совершил прекрасный поступок. Неужели?
Evet. Hiç baskı yok. Ага, никакого давления.
Bunu sana Kartopu mu yaptı? Снежинка это с тобой сделала?
Yeni bir baskı türü pazarlyan birisi olarak randevu aldım oradan. Я договорился о встрече под прикрытием вложения в новое издание.
Donuyorsun, ne yaptı o adam? Ты замерзла, что он сделал?
Ben, bize o dava paketini daha kısa zamanda getirmek için arşivcilere baskı yap. Бен, попробуй надавить на сотрудников архива, может удастся получить то дело раньше.
Şimşek tam ne olarak ne yaptı? Так что же сделал удар молнии?
Bir uğrayalım ve hâlâ baskı yapmadığımızı bilmeni istedik. Мы хотели чтоб ты знала, никакого давления.
Bunu isteyerek mi yaptı? Она добровольно это сделала.
Yalnızca pisikolojik baskı için. Это средство психологического давления.
Mark kendi seçimini yaptı. Марк сделал свой выбор.
Çok baskı var, dostum. Извини, слишком много давления.
Adidas milyon dolarlık bir teklif yaptı. Адидас сделал мне предложение на миллионов.
Ben bir Grayson'um Emily. Üzerimde belirli bir baskı, bir beklenti var. Есть некоторые давления и ожидания, возложенные на меня, на нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!