Примеры употребления "şekilde" в турецком с переводом на русский

<>
Kimyasal ikizlerin de değiştirilebileceği gayet açıktır. Peki ama, kaç farklı şekilde? Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени?
Başkan bir şekilde Kirby Üssünden bir kasa askeri seviye silah ele geçirmiş. Каким-то образом Мэр прибрал к рукам ящик военного оружия из лагеря Кирби.
O hüzünlü şarkıları oldukça duygusal bir şekilde çalardı. Он с таким чувством играл эти грустные песни...
Ruslar bir şekilde onu çıkarmış olmalı. Должно быть русские как-то вытащили его.
Beni bu şekilde ikna edebileceğini sanıyorsan, çok yanılıyorsun. Если думаешь убедить меня таким образом, ты ошибаешься!
Buradaki bana acayip bir şekilde senin yatak odanın kapısını hatırlatıyor. А вот этот напоминает дурацкое украшение на двери твоей спальни.
Onu tanıyana kadar bir erkeğin o şekilde sevişebileceğini hiç düşünmemiştim. Я никогда не думал, что мужчина может вот так.
bunu sana en nazik şekilde söylemeye çalışacağım. Я постараюсь сказать это как можно любезнее.
Bu işi başka şekilde de çözebiliriz Bay Cochran. Есть другой способ разрешить это, мистер Кокран.
Tavşan Brick'i düzeltmedi.... ama bizleri hiç beklenmedik.... şekilde bir araya getirdi. Кролик абсолютно не помог Брику, но он сблизил нас довольно-таки странным способом.
Biliyorum ama iki şekilde de beni kovacak. Знаю, но иначе он уволит меня.
Bu işi güvenli şekilde yapabilen kişi sayısı bir elin parmağını geçmez. Я могу пересчитать на пальцах количество людей которые проделали это безопасно.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Tanrı'nın bizi bu şekilde yaratmasının bir sebebi var. Есть причина, почему Бог создал нас такими.
Onları ister burada tutalım, ister salalım, her iki şekilde de hayatları tehlikede. Будем держать их здесь или отпустим, мы в любом случае рискуем их жизнью.
yıllardır bölgenin dışıyla iletişime geçmenin planını yapıyorum güvenli bi şekilde nereye ineceğimizin, gizleneceğizin, ve kalacağızın.. Я годами наносил на карту сеть зон где ты можешь быть в безопасности, расслабится и передохнуть.
Bence iblisin Heather'ın içinden çıkmış olması mümkün. Bir şekilde Melissa'nın içine girmiş. Valizde ne var? Думаю, вполне возможно, что демон выбрался из Хэзер и смог проникнуть в Мелиссу.
Tam olarak uyumlu DNA moleküllerini belirlemeye programlanmış bilgisayarlar bizleri tatmin edecek şekilde insan neslini oluşturmaya kadir olacak. Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям.
Yıkım yakında başlayacak ve inşaat seri bir şekilde ilerleyecek. Скоро здания снесут, и мы сможем начать строительство.
Polisin seni bir şekilde bulup kurtaracağını. Полиция сможет тебя найти и спасти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!