Примеры употребления "İşbirliği yaptığınız" в турецком с переводом на русский

<>
Suriyelilere yaptığınız sorgulamaların ne kadar sorunlu olduğundan bahsettiğim için beni affedin efendim. Извините, сэр, если напомнила вам, как проблематичны ваши допросы сирийцев.
Efendim, sizin yaptığınız birşey yok. Нет, сэр, не ваших.
Ve bana gördüğünüz ve yaptığınız her şeyi anlatacaksınız. Пишите обо всём, что делаете и видите.
Ancak yaptığınız şeyle ilgili size bir kanaat de verebilirim. И могу высказать свое мнение по поводу вашего поступка.
Sizin yaptığınız işten çok farklı değil. Не сильное отличие от вашей работы.
Başkaları için şu anda ne yaptığınız, ne verdiğinizdir. Это то, что вы делаете для других теперь.
Yaptığınız şey bu mu Bay Bucky? Вы действительно это делаете, мистер...
Savaşta yaptığınız şey bu, öyle mi? Так вот чем вы занимались на войне?
Burada, karanlıkta yaptığınız şey bunun için mi? Так вот, чем вы занимаетесь в тени?
Önce, normal tutmayı deneyin, ilkinde yaptığınız gibi. Сначала попробуем нормальным способом, как вы делали раньше.
Bu, Dave ile üçüncü filminiz ve gerçek hayatta resmen bir sevgili olarak birlikte yaptığınız ilk film. Это ваш третий фильм с Дейвом. В первой части ваши герои сошлись. А теперь и вы пара.
Ancak İsviçre hukuku yaptığınız iş açısından çok az sayıda suç öngörmüş. Но, очень мало швейцарских законов совпадают с вашими "практиками"
Şu 'İki'nin gücü' zamazingosunu yaptığınız zaman, aniden ben çıksam nasıl olur? Когда вы делаете эту "силу двух", может, мне тоже выскочить?
Onun dışında, dediğim gibi, yaptığınız işle ilgili hiçbir sorunumuz yok. Как я уже сказал, в основном, мы довольны вашей работой.
Yaptığınız gerçekten çok iyi bir şey, hanımefendi. Что ж, вы правильно поступили, мэм.
Bara gidip tek başınıza içmek sık yaptığınız bir şey mi? - Hayır. Вы часто этим занимаетесь, ходите в бар, чтобы выпить в одиночестве?
İşin doğrusu ne yaptığınız hakkında hiçbir fikrim yok. Хотя даже не знаю, чем вы занимаетесь.
Kocanız yaptığınız işi biliyor mu? Муж знает чем вы занимаетесь?
Bizimle iş yaptığınız için teşekkürler Bay Edwards. Спасибо за Вашу работу, мистер Эдвардс.
Bayan Corinth arşive gelip keşif yaptığınız için tekrar teşekkür ederim. Мисс Коринф, спасибо еще раз за ваше исследование собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!