Примеры употребления "следующие" в русском

<>
Еще более провокационными являются следующие шаги: Les prochaines étapes sont encore plus provocantes :
Мы договорились обсудить следующие вопросы: Et nous avons utilisé ces questions :
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. Il est presque certain que la prochaine élection générale ne produira pas une majorité parlementaire pour un seul parti.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. Alors je suis curieux sur ce qu'il se passera dans les 5.000 prochains jours.
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия: On peut déjà prévoir les conséquences suivantes.
В следующие месяцы коалиция пополнится. Et elle va continuer à croître dans les mois qui viennent.
Если ЭТО случилось в прошедшие 5000 дней, что же случится в следующие 5000? Mais tout ça s'est passé ces 5.000 derniers jours, que se passera-t-il dans les 5.000 prochains jours ?
Достаточно ли его будет, чтобы компенсировать домовладельцам финансовые потери, следующие из-за снижения цен на жилую недвижимость, и предотвратить угрозу рецессии пока неизвестно. Reste à voir si elle suffira à compenser les propriétaires pour les pertes conséquentes à la baisse des prix de l'immobilier, et à prévenir la récession imminente.
Следующие несколько месяцев будут самыми решающими. Les prochains mois seront cruciaux.
Следующие выборы состоятся только в 2009 году. Il n'y aura pas d'élections avant 2009.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности. Le choix d'un candidat pour les prochaines élections est une affaire de choix stratégique, et non de personnalités.
Хорошо, следующие кадры с веб-камеры, и это будет вращающийся сигнал. Bon, ce qui suit vient de la webcam, et ça va être un soleil.
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями. Les 13 pourcent et demi suivants de la population sont des utilisateurs de la première heure.
Что произойдет в следующие пять минут? Que va-t-il se passer dans les cinq prochaines minutes ?
Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы: Vos questions que je voudrais discuter sont :
Как только доберёшься до 13 пирога - получишь 75% вероятности на следующие. Quand vous arrivez à 13 cartes, vous avez 75% de chances d'obtenir une tarte à présent.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться. Si lors des trente prochaines années le taux de croissance annuel de la productivité est plus élevé qu'il ne l'a été lors des trente années précédentes, il n'y a pas de soucis à se faire.
Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет. L'ambigüité morale devient le même dominant de la télévision à partir de 1990 et dans les 20 années qui suivent.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants :
И та же картина повторится в следующие 25 лет. Et nous allons le refaire durant les 25 prochaines années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!