Примеры употребления "ничему" в русском с переводом на французский

<>
Я ничему этому не верю. Je n'en crois rien.
Мы ничему не научились с тех пор. Il n'y aurait quasiment aucune courbe d'apprentissage.
Неужели мы так ничему и не научились? N'avons-nous rien appris ?
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". Rien ne doit vous arrêter.
он ничему не научился и ничего не забыл. il n'a rien appris ni rien oublié.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип. Tu ne dois rien croire de ce que dit ce type.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. On est la première société qui vit dans un monde ou l'on ne vénère rien d'autre que nous même.
Есть учителя, которым выданы сценарии, и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся. Il y a donc des enseignants qui ont ces scénarios à suivre, et ils savent que s'ils les suivent, les enfants n'apprendront rien.
Они ничему не научились у правых, которые точно знают, какой силой может обладать правильный цвет, одежда, имидж и даже подсветка, и какой отклик находит у избирателей личная выразительность, например, Рональд Рейган в сапогах для верховой езды или Джордж Буш старший в мундире летчика. Ils n'avaient rien appris de la droite, alors que ses candidats savaient parfaitement quelle est l'importance de la bonne couleur, des vêtements, de la mise en scène même de l'éclairage et l'impact de l'image que l'on donne de soi sur les électeurs (Ronald Reagan portant des bottes d'équitation ou Georges Bush en costume d'aviateur).
Я больше ничего не увидел. Je ne vis plus rien.
Лахуд уже ничего не значит. M. Lahoud n'a plus aucune importance.
Вы ничего не добьётесь, переходя на личности. Les attaques ad hominem ne vous mèneront nulle part.
"Без Китая - ничего не предпринимать!" rien sans la Chine !
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Pas de vérification de références, aucune analyse de parcours, non.
Вырос я в центре ничего на грязной сельской дороге Арканзаса, в часе езды от ближайшего кинотеатра. J'ai grandi au milieu de nulle part sur une route de terre dans l'Arkansas, à une heure du cinéma le plus proche.
Нам ничего не нужно уметь. Nous n'avons rien à faire.
Ничего из этого на самом деле не лечит. Aucun ne possède de qualité pharmaceutique réelle.
В этом нет ничего удивительного, поскольку Латинская Америка потратила последние двадцать лет на движение в никуда. Ce n'est guère étonnant puisque la grande majorité des pays d'Amérique Latine ont passé les vingt dernières années à aller nulle part.
Не принимайте ничего на веру. Ne prenez rien pour argent comptant.
Но она не имела ничего против белых шляп. Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!