Примеры употребления "ничему" в русском с переводом "rien"

<>
Я ничему этому не верю. Je n'en crois rien.
Неужели мы так ничему и не научились? N'avons-nous rien appris ?
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". Rien ne doit vous arrêter.
он ничему не научился и ничего не забыл. il n'a rien appris ni rien oublié.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип. Tu ne dois rien croire de ce que dit ce type.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. On est la première société qui vit dans un monde ou l'on ne vénère rien d'autre que nous même.
Есть учителя, которым выданы сценарии, и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся. Il y a donc des enseignants qui ont ces scénarios à suivre, et ils savent que s'ils les suivent, les enfants n'apprendront rien.
Они ничему не научились у правых, которые точно знают, какой силой может обладать правильный цвет, одежда, имидж и даже подсветка, и какой отклик находит у избирателей личная выразительность, например, Рональд Рейган в сапогах для верховой езды или Джордж Буш старший в мундире летчика. Ils n'avaient rien appris de la droite, alors que ses candidats savaient parfaitement quelle est l'importance de la bonne couleur, des vêtements, de la mise en scène même de l'éclairage et l'impact de l'image que l'on donne de soi sur les électeurs (Ronald Reagan portant des bottes d'équitation ou Georges Bush en costume d'aviateur).
Я больше ничего не увидел. Je ne vis plus rien.
"Без Китая - ничего не предпринимать!" rien sans la Chine !
Нам ничего не нужно уметь. Nous n'avons rien à faire.
Не принимайте ничего на веру. Ne prenez rien pour argent comptant.
Ты ещё ничего не видел. T'as encore rien vu.
Я ещё ничего не знаю. Je ne sais rien encore.
В холодильнике ничего не было. Il n'y avait rien au réfrigérateur.
Нас больше ничего не связывает! Nous n'avons plus rien en commun !
Иногда лучше ничего не говорить. Quelquefois il est préférable de ne rien dire.
Мы ничего не можем сделать. On ne peut rien faire.
как будто ничего не случилось comme si rien ne s'était passé
В этом нет ничего плохого. Il n'y a rien de mal à ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!