Примеры употребления "настоящего" в русском с переводом на французский

<>
У настоящего бездомного нет надежды." Les vrais SDF n'ont pas d'espoir."
Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз. Nous aurons également abandonné l'espoir d'un véritable cycle de développement pour la prochaine fois.
Тем не менее, лекция еще раз продемонстрировала, насколько далеки главные лидеры Аль-Каиды от духа настоящего времени. En tout cas, son discours illustre à quel point les principaux dirigeants d'Al-Qaïda sont déconnectés de la réalité actuelle.
Постсовременная действительность нашего мрачного настоящего делает посмешище из современности. Les réalités postmodernes de notre sérieux présent rendent cette modernité dérisoire.
В действительности, использование этой возможности - это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли. En fait, nous devons saisir cette chance car c'est le seul espoir de croissance authentique qu'il nous reste.
Я не знаю Вашего настоящего имени. Je ne connais pas votre vrai nom.
И я не видел океана, настоящего океана ещё два года, пока мы не переехали в Калифорнию. Et je n'ai pas vu l'océan, un océan véritable, pendant encore deux années, jusqu'à ce que nous déménagions en Californie.
Вот я и подумал, что в это утро я постараюсь быть оптимистом, и дам вам основания надеяться на будущее Интернета, исходя из его настоящего. Donc je me suis dit que ce matin j'allais tenter d'être optimiste, et de donner une raison d'espérer dans le futur d'Internet en partant de son état actuel.
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам. Les dirigeants européens se sont limités jusqu'à présent à des emplâtres sur les blessures.
Но окружите приготовление этого кофе той атмосферой, которая существует в Старбакс, с запахом настоящего кедра, который здесь распространяется, и теперь, лишь благодаря созданию столь аутентичного впечатления, можно брать два, три, четыре, пять долларов за чашечку кофе. Ajoutez à cela l'ambiance d'un Starbucks, avec du cèdre authentique, et maintenant, grâce à cette expérience authentique, vous pouvez en obtenir deux, trois, quatre ou cinq dollars pour une tasse de café.
Давно у меня не было настоящего отпуска. Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances.
Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон. Mais forger de véritables partenariats est un long processus car il requiert d'importants ajustements et aménagements de part et d'autre.
С этой точки зрения устойчивое развитие должно быть пересмотрено как "развитие, которое удовлетворяет потребности настоящего времени и сохраняет при этом систему жизнеобеспечения Земли, от которой зависит благосостояние нынешнего и будущих поколений". Vu sous cet angle, le développement durable doit être redéfini comme "un développement qui répond aux besoins du présent tout en sauvegardant les écosystèmes mondiaux indispensables à la vie, dont dépend le bien-être des générations actuelles et futures ".
Призраки экономического прошлого возвращаются потому, что важность уроков настоящего всегда переоценивается. Les fantômes de notre économie passée nous reviennent parce que les leçons du présent sont toujours saturées.
Я даже не знаю твоего настоящего имени. Je ne connais même pas ton vrai nom.
Это может быть сделано только путем создания более демократической Европы на политическом уровне, настоящего народного европейского суверенитета. Cela ne pourra se faire qu'en construisant une Europe plus démocratique sur le plan politique, une véritable souveraineté populaire européenne.
Поскольку в Америке снова наблюдается экономический подъем (Америка сегодня поднимается после настоящего кризиса, а не просто экономического спада), дефицит текущих статей платежного баланса увеличится еще больше, и опять станут модными рассуждения по поводу безосновательно высокого парения доллара. Aujourd'hui que l'Amérique est en voie de rétablissement, et se relève d'un effondrement et non pas seulement d'une récession, le déficit comptable actuel ira en augmentant, et rapidement, les discussions à propos du dollar dont les taux sont trop élevés pour être viables seront remises au goût du jour.
Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего. Ces profondes émotions israéliennes sont le résultat de la rencontre entre le poids du passé et la "facilité" du présent.
Я даже не знаю Вашего настоящего имени. Je ne connais même pas votre vrai nom.
Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития. Mais avant tout, la stabilité trompeuse à l'image de celle de l'Egypte sous Moubarak est généralement insuffisante pour permettre un véritable développement des marchés financiers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!