Примеры употребления "каждой" в русском с переводом на французский

<>
У каждой страны есть правительство. Chaque pays a un gouvernement.
А десятилетний - на каждой восьмой. Et a dix ans, toutes les huit notes.
И всё различно для каждой страны. C'est vraiment différent endéans le pays.
Ни одна собака не забыта - каждой персональная футболка. Chacun des chiens sur un T-shirt.
Поезд останавливается на каждой станции. Le train s'arrête à chaque station.
Каждой живое существо делает это. nous le faisons tous Toutes les espèces le font.
В каждой войне есть победители и проигравшие. Les guerres comportent toujours des gagnants et des perdants.
все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны. le changement démocratique devra venir de l'intérieur de chacune des sociétés.
В каждой избушке свои погремушки. Chaque famille a ses problèmes de secrets.
У каждой медали две стороны. Toute médaille a deux côtés.
Об этом первая страница каждой газеты, CNN. C'est à la une de tous les journaux, sur CNN.
Есть хорошо известные антидоты к каждой из этих проблем: Il y a des antidotes bien connus pour chacun de ces problèmes :
В каждой книге один секрет - мой. Chaque livre contient un de mes secrets.
Это просто замечательно, потому что по каждой фазе. C'était vraiment fascinant parce que toutes les phases du sommeil.
Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира. C'est devenu le train que toutes les nations anglophones sur terre prennent en marche.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes.
Но на каждой ошибке мы учимся. Mais chaque revers nous permet d'apprendre.
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства; Dans tous les pays, le système bancaire est protégé par l'Etat.
Это должно быть целью каждой страны на планете. Ce devrait être le but de toutes les nations de la planète.
И в каждой из них это была только часть страны. Dans chacun d'eux, ça n'était qu'une région du pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!