Примеры употребления "Chaque" во французском

<>
Une bombe dans chaque réacteur Атомная бомба в каждом реакторе
Essaie de tirer parti de chaque occasion. Старайся использовать любую возможность.
Chaque nation cherche à se perpétuer. Всякая нация стремится увековечить себя.
Un rabat pour chaque jambe. Соединение для каждой ноги.
Essaie de tirer profit de chaque occasion. Старайся использовать любую возможность.
Le point est visible chaque fois qu'une cellule envoie une impulsion électrique. Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Chaque ligne est un élève. Каждый ряд - это ученик.
Chaque pays a un journal comme ça. Подобная газета есть в любой стране мира.
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux. Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Chaque vedette a 100 fans. Сейчас у каждого культового героя по 100 поклонников.
Elle mettait fin à chaque dispute dans notre famille. За ней было последнее слово в любом споре.
Par conséquent, chaque fois qu'un problème échappe à tout contrôle, le changement vient trop tard et est dramatique. В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
Je parle anglais chaque jour. Я говорю по-английски каждый день.
Et chaque élément peut être aisément soulevé sans palans. Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
Chaque fois que l'animosité entre l'Inde et le Pakistan est réactivée, l'hostilité envers les musulmans augmente. Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
Ceci se passe chaque année. Это происходит каждый год.
Nous avons été en mesure de voir chaque nerf. Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв.
· S'accorder une petite récompense à chaque fois que l'on réussit l'une des étapes vers son objectif, · Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
Chaque téléphone portable est unique. Каждый мобильник уникален.
Et c'est ce qui se passe à chaque noeud périphérique. Так происходит с любым узлом на периферии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!