Примеры употребления "каждой" в русском с переводом "chaque"

<>
У каждой страны есть правительство. Chaque pays a un gouvernement.
Поезд останавливается на каждой станции. Le train s'arrête à chaque station.
В каждой избушке свои погремушки. Chaque famille a ses problèmes de secrets.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Три кусочка данных для каждой страны - Trois ensembles de données pour chaque pays.
В каждой книге один секрет - мой. Chaque livre contient un de mes secrets.
За каждой фотографией скрывается целая история. Derrière chaque photo il y a une histoire.
Мы получаем изображение каждой страницы книги. Vous avez alors une image de chaque page du livre.
Но на каждой ошибке мы учимся. Mais chaque revers nous permet d'apprendre.
У каждой страны есть свой алкогольный напиток. Chaque pays a son alcool contextuel.
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre.
Это то, что скрывается за каждой фотографией. Il y a des couches derrière chaque photo.
Опять же, в каждой стране есть такие. De nouveau, quelqu'un comme ça existe dans chaque pays.
Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой. La crédibilité du FMI a baissé avec chaque échec.
Это изображение с текстом каждой страницы книги. Une image avec du texte pour chaque page du livre.
У каждой семьи есть скелет в шкафу. Chaque famille a un squelette dans l'armoire.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Et Détroit fera du profit sur chaque véhicule vendu.
Kepler не найдет планету вокруг каждой обозреваемой звезды. Kepler ne va pas trouver une planète pour chaque étoile observée.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, Mais ce que Betty a fait a été de goûter un peu nourriture de chaque bol.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Chaque article sur Wikipedia a une page de discussion correspondante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!