Примеры употребления "довольно" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все746 assez162 plutôt88 satisfait17 content14 другие переводы465
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme "terroristes ".
Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде: Et en fin de compte, très souvent, l'envie est plus forte qu'eux et ils ne peuvent s'empêcher de dire :
Данное зрелище было довольно знакомым. Nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Определить главные проблемы довольно легко. Il n'est pas difficile d'identifier les problèmes majeurs.
Ответ может оказаться довольно простым: La réponse est sans doute très simple :
Я думаю, довольно милая особенность. Une jolie caractéristique, je trouve.
это довольно бесполезная схема категоризации. C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.
нужно сказать, будет довольно неприятно. eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli.
Вообще-то он довольно неудобный. En fait elle n'est vraiment pas intuitive du tout.
А это довольно серьёзная проблема. Et c'est un problème grave.
Лайонел сделал уже довольно давно. Voici quelque chose que Lionel a fait il y a pas mal de temps.
Кампания "Солидарности" была довольно дерзкой. Solidarnosc a fait sa campagne au culot.
Вы видите, серия довольно разнообразная. Vous voyez, ça continue - c'est très varié.
Это довольно многословное, болтливое кресло. Ensuite, voici une chaise très parlante, du type bavarde.
Причина всего этого довольно проста: La raison est simple:
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. A côté de cela les différentes courses sont bien agencées les unes derrière les autres.
Производительность труда также довольно низкая: La productivité de la main-d'oeuvre y est également très faible :
Но это довольно своеобразное регулирование: Cet arrangement est bien étrange :
Но это довольно неэффективный процесс. C'est un processus profondément inefficace.
Довольно о духе 1968 года. Voilà pour ce qui reste de l'esprit de 1968.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!