Примеры употребления "делали" в русском с переводом на французский

<>
Они делали всё для больных. Elles font tout pour eux.
Если бы деньги на самом деле делали тебя счастливым, тогда самые богатые люди в этом мире были бы самыми счастливыми. Si l'argent rendait vraiment heureux, alors les personnes les plus fortunées seraient les plus heureuses.
Потому что найденные среди останков неандертальцев предметы, инструменты, которые они делали, всегда изготовлены из местных материалов. Parce que les objets que vous trouverez dans les restes de Néandertal, les outils qu'ils ont fabriqués, sont toujours faits à partir de matériaux locaux.
Они делали нечто более простое. Ils faisaient quelque chose de beaucoup plus simple.
Когда я посмотрел на список - для меня он как псалтырь жизни - я понял, что, может быть, мы делали его для девочек, но он изменил нас. Quand je regarde ça - pour moi c'était une sorte de livre des psaumes sur la vie - je me rends compte que nous l'avons peut-être fait pour nos filles, mais ça nous a vraiment transformés.
Эти приматы эволюционировали в африканской саванне около двух миллионов лет назад, они делали замечательные ручные топоры, которые идеально ложились в руку. Ces singes qui se tiennent debout évoluaient dans la savane africaine il y a deux millions d'années, et ils ont fabriqué ces merveilleuses haches qui s'adaptent parfaitement à la main.
И делали из них стулья, Et on faisait ces chaises.
Согласно Конференции ООН по Торговле и Развитию, всего 6% всех изменений в национальных нормативах в отношении ПИИ во всем мире между 1992-2002 гг. делали инвестиционный климат менее приветливым. Selon la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED), seul 6% de tous les changements de régulation des IDE dans le monde entre 1992 et 2002 avaient pour objectif de rendre le climat moins accueillant pour les investisseurs.
Я делал маленькие подушечки для иголок в 11 лет на уроке труда, и мы делали их для наших мам на День Мамы. J'ai fabriqué ces petites pelotes à épingles aux louveteaux quand j'avais onze ans, et on avait fait ces pelotes à épingles pour nos mamans pour la fête des mères.
Они делали идиотские наряды, вроде этого. Ils lui faisaient ses costumes ridicules, comme celui-ci.
На самом деле, вы можете купить, за 50 баксов, нож каменного века сделанный в точности таким же способом, как его делали люди 10,000 лет назад. En fait, vous pouvez acheter, pour cinquante dollars, un couteau de l'âge de pierre fait exactement de la même manière qu'il était fabriqué dix mille ans auparavant.
Что бы они без нас делали? Que feraient-ils sans nous ?
Я делал все, что делали другие. J'avais fait la même chose que tous les autres.
Они делали это сотни миллионов лет. Ils ont fait ça pendant des centaines de millions d'années.
И люди делали совершенно потрясающие вещи. Et les gens ont fait des choses étonnantes.
Что если они делали важную работу? Et si elles sont en train de faire un travail important ?
Что вы сегодня в школе делали? Qu'avez-vous fait à l'école aujourd'hui ?
Более того, мы это уже делали. Il se trouve même que nous l'avons déjà fait.
Я не хочу, чтобы вы делали это. Je ne veux pas que vous fassiez cela.
Да-да, именно это они и делали. C'est ce qu'il voulais faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!