Примеры употребления "говорить по-немецки" в русском

<>
У нас мало возможностей говорить по-немецки. Nous n'avons pas beaucoup d'occasion de parler allemand.
Я пьяный, но пока ещё в состоянии говорить по-немецки. Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand.
Я совсем не говорю по-немецки. Je ne sais pas du tout parler allemand.
Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски. Tom sait parler allemand aussi bien qu'anglais.
Мы бегло говорим по-немецки. Nous parlons couramment allemand.
Мэри бегло говорит по-немецки. Marie parle couramment allemand.
Он бегло говорит по-немецки. Il parle couramment allemand.
Она бегло говорит по-немецки. Elle parle couramment allemand.
Том бегло говорит по-немецки. Tom parle couramment allemand.
Вы бегло говорите по-немецки. Vous parlez couramment allemand.
Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением. Les passagers des compagnies aériennes pourront utiliser leurs appareils électroniques de porte à porte pour lire, travailler, jouer à des jeux, regarder des films et écouter de la musique - mais pas parler sur leur téléphone portable - en vertu des nouvelles directives très attendues publiées jeudi par la Federal Aviation Administration.
Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом. Le premier jeudi du mois - rien que l'après-midi - personne dans le bureau ne peut se parler.
И. мне самому противно это сейчас говорить, но тогда моя первая реакция была совсем другой. Et je - je grimace en disant ces mots maintenant, mais ma première réaction à l'époque a été très différente.
Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина. Personne n'avait le droit de parler de mouvement chez les plantes avant Charles Darwin.
Сегодня я буду говорить об энергии и климате. Je vais aujourd'hui vous parler d'énergie et de climat.
Я много раз выступал в Германии, и во Франции, и в разных частях мира - у меня была привилегия говорить в 105 странах. "J'ai fait beaucoup de discours en Allemagne et en France, et dans d'autres parties du monde - j'ai eu ce privilège dans 105 pays.
Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область, Il y a un lien plus profond encore, dont je n'ai pas eu le temps de parler et qui fait de la génétique moderne une science vraiment passionnante.
Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях. Et oui, tous les cliniciens dans l'audience vont parler de puissance et d'écart type.
И я начал говорить, "Эй, мужик, ты это черезчур! Alors, j'ai commencé à dire, "Hé, mon gars, tu es trop !
И если мы говорим о предпринимателях во время и после конфликта, тогда мы должны говорить о женщинах, ведь оставшаяся часть населения именно они. Et si on parle d'entrepreneurs, dans le cadre d'un conflit et d'un après-conflit, alors il faut parler des femmes, parce qu'elles sont la population qui vous reste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!