Примеры употребления "ухудшается" в русском

<>
Деменция ухудшается с течением времени. Деменція погіршується з плином часу.
Малыш становится капризным, аппетит ухудшается. Діти стають примхливими, апетит знижується.
Одновременно ухудшается состояние его душевного здоровья. Водночас погіршився стан його душевного здоров'я.
В городе ухудшается криминогенная обстановка. У місті погіршилася криміногенна ситуація.
Самочувствие укушенного человека нередко ухудшается. Самопочуття укушенного людини нерідко погіршується.
Ситуация ухудшается при повышенной влажности воздуха. Ситуація погіршується при підвищеній вологості повітря.
Ситуация на Украине ухудшается, полагают конгрессмены. Ситуація на Україні погіршується, вважають конгресмени.
Ухудшается материальное положение, опять заостряется болезнь. Погіршується матеріальне становище, знову загострюється хвороба.
период, за который ухудшается стадия фиброза період, за який погіршується стадія фіброзу
Заболевание быстро прогрессирует, состояние пациента ухудшается. Згодом хвороба прогресує і стан пацієнта погіршується.
В результате зрение может ухудшаться. В результаті зір може погіршуватися.
Не "поймаем" связь - ситуация будет ухудшаться. Не "зловимо" зв'язок - ситуація буде погіршуватись.
Состояние памятника архитектуры стремительно ухудшалось. Стан пам'ятки архітектури стрімко погіршувався.
Ухудшаются функции жевания и пищеварения; Погіршуються функції жування і травлення;
Отношения между сводными сёстрами постепенно ухудшались. Відносини між зведеними сестрами поступово погіршувалися.
Катастрофически ухудшалось материальное положение народа. Катастрофічно погіршилося матеріальне становище населення.
Положение Оуайна, и восставших вообще, ухудшалось. Становище Овайна, і повстанців загалом, погіршувалось.
Положение частновладельческих рабов непрерывно ухудшалось. Положення приватновласницьких рабів безперервно погіршувалося.
Основная причина - ухудшающееся здоровье матерей. Наступний фактор - погіршення здоров'я матерів.
Показатели экологии земного шара продолжают ухудшаться. Показники екології земної кулі продовжують погіршуватися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!