Примеры употребления "убеждениям" в русском

<>
По убеждениям был буржуазным демократом; За переконаннями був буржуазним демократом;
После революции остался верен республиканским убеждениям. Після революції залишився вірний республіканським переконанням.
По своим политическим убеждениям М. консервативный либерал. По своїх політичних переконаннях М. консервативний ліберал.
Врачи отказываются прерывать беременность по своим личным убеждениям. Жінка відмовляється перервати вагітність через свої релігійні переконання.
По собственные убеждениям он есть приверженцем буддизма. За своїми переконаннями він є прихильником буддизму.
По своим убеждениям он - анархист. За своїми переконаннями він був анархіст.
Они решили быть верными своим убеждениям. Ці люди залишалися вірними своїм переконанням.
По убеждениям был близок к передвижникам. За переконаннями він належав до передвижників.
По убеждениям Шелест был непреклонным коммунистом. За переконаннями Шелест був непохитним комуністом.
Это в корне неверное убеждение. Це в корені невірна переконання.
Дуэт известен своими христианскими убеждениями. Дует відомий своїми християнськими переконаннями.
различных вариантов давления, уговоров, убеждений. різних варіантів тиску, умовлянь, переконань.
Они не предали своих убеждений. Проте не зрадили власним переконанням.
В своих убеждениях значительная доля У своїх переконаннях значна частка
выразил убеждение руководитель "Информационного сопротивления". висловив переконання керівник "Інформаційного спротиву".
С убеждениями труднее: они очень разнообразны. З переконаннями важче: вони дуже різноманітні.
соответствии со своими собственными убеждениями. відповідно до своїх власних переконань.
Принцип оценки доказательств по внутреннему убеждению. Принцип оцінки доказів за внутрішнім переконанням.
Но Мор был непоколебим в собственных убеждениях. Однак Мор був непохитний у своїх переконаннях.
Откуда я черпаю такое убеждение? Звідки я черпаю таке переконання?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!