Примеры употребления "убеждений" в русском

<>
различных вариантов давления, уговоров, убеждений. різних варіантів тиску, умовлянь, переконань.
Они не предали своих убеждений. Проте не зрадили власним переконанням.
Люди и ради политических убеждений жертвуют всем... Люди й заради політичних переконань жертвують усім.
23 августа: Собрание провозглашает свободу религиозных убеждений. 23 серпня: Збори проголошують свободу релігійних переконань.
М. Фридмен всегда придерживался непреклонных либеральных убеждений. М. Фрідмен завжди дотримувався непохитних ліберальних переконань.
Это в корне неверное убеждение. Це в корені невірна переконання.
По убеждениям был буржуазным демократом; За переконаннями був буржуазним демократом;
соответствии со своими собственными убеждениями. відповідно до своїх власних переконань.
Принцип оценки доказательств по внутреннему убеждению. Принцип оцінки доказів за внутрішнім переконанням.
В своих убеждениях значительная доля У своїх переконаннях значна частка
Врачи отказываются прерывать беременность по своим личным убеждениям. Жінка відмовляється перервати вагітність через свої релігійні переконання.
По собственные убеждениям он есть приверженцем буддизма. За своїми переконаннями він є прихильником буддизму.
выразил убеждение руководитель "Информационного сопротивления". висловив переконання керівник "Інформаційного спротиву".
По своим убеждениям он - анархист. За своїми переконаннями він був анархіст.
После революции остался верен республиканским убеждениям. Після революції залишився вірний республіканським переконанням.
По своим политическим убеждениям М. консервативный либерал. По своїх політичних переконаннях М. консервативний ліберал.
Откуда я черпаю такое убеждение? Звідки я черпаю таке переконання?
Дуэт известен своими христианскими убеждениями. Дует відомий своїми християнськими переконаннями.
Они решили быть верными своим убеждениям. Ці люди залишалися вірними своїм переконанням.
Но Мор был непоколебим в собственных убеждениях. Однак Мор був непохитний у своїх переконаннях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!