Примеры употребления "предпосылка" в русском

<>
"Развитие инноваций - предпосылка к экономическому росту". "Розвиток інновацій - передумова до економічного зростання".
Это предпосылка других шагов ", - сказал Томбинский. Це передумова інших кроків ", - сказав Томбінський.
Диссидентское движение: предпосылки и сущность. Дисидентський рух: передумови і сутність.
Важными предпосылками для успеха являются: Важливими передумовами для успіху є:
Существует несколько предпосылок возникновения рецессии десны: Існує кілька передумов виникнення рецесії ясен:
Основные предпосылки и причины Голодомора. Основні передумові і причини Голодомору.
Предпосылки возникновения и сущность товарного производства. Причини виникнення та сутність товарного виробництва.
Для такого вывода есть все предпосылки. Для такого висновку є всі підстави.
Неоінституціоналізм основывается на двух фундаментальных предпосылках: Неоінституціоналізм ґрунтується на двох фундаментальних передумовах:
О природных предпосылках психического развития человека Про природні передумови психічного розвитку людини
Социально-экономические и исторические предпосылки возникновения буддизма. Соціально-економічні та історичні умови виникнення буддизму.
Предпосылкой трагедии стали семейные обстоятельства. Причиною трагедії стали сімейні обставини.
предпосылкой легальности - его юридическое оформление, узаконение. передумовою легальності - його юридичне оформлення, узаконення.
Предпосылки и начало реформационного движения. Передумови й початок реформаційного руху.
Основными предпосылками и причинами Голодомора были: Основними передумовами і причинами Голодомору були:
Существует ряд предпосылок для возникновения родинок. Існує ряд передумов для виникнення родимок.
О наследственных предпосылках психического развития личности Про спадкові передумові психічного розвитку особистості
Буагильбер пробовал найти предпосылки экономического роста общества. Буагільбер намагався визначити причини економічного зростання суспільства.
Попробуем разобраться, существуют ли для этого предпосылки. Спробуємо розібратися, чи є для цього підстави.
Предпосылки для сертификации CEH v9 Передумови для сертифікації CEH v9
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!