Примеры употребления "испытывать симпатию" в русском

<>
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Также можно упомянуть личную симпатию предприятию. Також можна згадати особисту симпатію підприємству.
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
Испытывает глубокую симпатию к Никки. Відчуває глибоку симпатію до Ніккі.
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
Мобильные соревнуются за Вашу симпатию! - ПУМБ Мобільні змагаються за Вашу прихильність! - ПУМБ
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
"Испытывает" к ней симпатию. "Відчуває" до неї симпатію.
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Розовые - обозначают симпатию к девушке. Рожеві - позначають симпатію до дівчини.
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
Мобильные соревнуются за Вашу симпатию! Мобільні змагаються за Вашу прихильність!
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
Он начал "испытывать" новые Объединенные силы. Він почав "випробовувати" нові Об'єднані сили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!