Примеры употребления "испытывать влечение" в русском

<>
Повышенная сексуальная удовлетворенность и сексуальное влечение Підвищений сексуальне задоволення і сексуальний потяг
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Влечение) и Эмоции, установки (См. Потяг) і Емоції, установки (Див.
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
Улучшить сексуальное влечение и аппетит; Поліпшення статевого потягу та апетиту;
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
Второй этап: влечение, или страсть Другий етап: потяг, або пристрасть
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
патологическое влечение к азартным играм (F63.0). Патологічний потяг до азартних ігор (F63.0).
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Не секрет, что сексуальное влечение - понятие индивидуальное. Не секрет, що сексуальний потяг - поняття індивідуальне.
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
Усиливает сексуальное влечение и половую функцию; Посилює сексуальний потяг і статеву функцію;
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
• Резонанс души, а не физическое влечение • Резонанс душі, а не фізичне залучення
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Влечение - недифференцированное, недостаточно отчетливо осознанное побуждение. Потяг - недиференційоване, недостатньо чітко усвідомлене спонукання.
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
Мания - (греч. mania - страсть, безумие, влечение). МАНІЯ - (греч. mania - пристрасть, безумство, потяг).
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!