Примеры употребления "я поняла" в русском с переводом на турецкий

<>
И я поняла, вот кем я хочу быть. Sonraysa fark ettim ki, yapmak istediğim buydu işte!
Затем я поняла: это ровно половина разницы между нашими зарплатами. Sonra düşündüm de, seninle benim maaşımın arasındaki farkın tam yarısı.
Я поняла, Брендан. Tamam, anladım Brendan.
Я поняла для чего это - чтобы бросить употреблять сахар. Ne olduğunu buldum, çok basit, şeker koymak için.
Я поняла тебя, просто люблю пирог. Demek istediğini anlıyorum ama ben turtaya bayılırım.
Я поняла по обрывкам информации что папа использовал программу, чтоб загрузить в оперативника новую личность. Bu dosyalardan öğrendiğim kadarıyla öyle. Babam bu programı bir ajana yeni bir kimlik yüklemek için kullandı.
Благодаря метеориту я поняла, что я очень хочу тебе кое-что сказать. Meteor, sana söylemek istediğim bir şey olduğunu fark etmeme sebep oldu.
Я поняла, Шон! Tamam, anladık Sean.
Думаю, я поняла. Buraya gelin. Galiba buldum.
Я поняла вас, теперь, прошу, убирайтесь отсюда. Sizi tedavi ettim, o yüzden lütfen buradan hemen gidin.
И тогда я поняла, сколько всего мы пережили за это короткое время. Sonra fark ettim ki kısa bir zamanda o kadar çok şey atlattık ki.
Я поняла, как только тебя увидела. Seni gördüğüm an özel biri olduğunu anladım.
Скажи, правильно ли я поняла. Doğru mu anlamışım, söyle bana.
Как я поняла Ты боишься, что в самый горячий момент ты можешь... Yani, temelde, şunu demek istiyorsun, olayın heyacanı ile, ona...
Тогда я поняла, что хочу с тобой дружить. İşte o zaman, seninle arkadaş olmak istediğimi biliyordum.
В общем, я поняла, сколько именно сидра "уже слишком". Sanırım artık ne kadarcık elma şarabının "ne kadar çok" olduğunu öğrendim.
И я поняла, что знала одного из авторов, доктора Мастерса, когда-то очень давно. Sonra bunu yazanlardan birinin tanıdıklarımdan biri olduğunu fark ettim. Dr. Masters, uzun yıllar öncesinden biri.
Кстати, я поняла, что изменилось. Lafı da açılmışken neyin farklı olduğunu anladım.
Её ограбили. Я поняла. Saldırıya uğradı, farkındayım.
Как я поняла, он что-то вроде бедуина, только англичанин. Kendisi bir tür çöl göçebesi ama ben sadece İngiliz olduğunu düşünüyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!