Примеры употребления "fark ettim ki" в турецком с переводом на русский

<>
Sonra fark ettim ki, hikâye aynen Hayama'nın ailesini anlatıyor. Ему не хватает настойчивости. Я согласен! Я же говорил!
Fark ettim ki gerçekten popüler olmuşum. Как выяснилось, я очень популярна.
Fark ettim ki sahip olduğum hiç bir şey aslında benim değildi, çünkü maç şikeliydi. Я вдруг осознал, все это было не моим, так как игра была проиграна.
Bu yüzden ben de bazı yatırımcı evraklarını inceledim, ve fark ettim ki isimsiz bir şirkete geri dönüyor. Я подала запрос на инвесторов, и, оказалось, что все они связаны с анонимной подставной компанией.
Ama bugün ellerim misket limon doluyken fark ettim ki sonsuza dek korkamazsın. Но сегодня, с руками полными лаймов, поняла нельзя вечно бояться.
Hemen sonra fark ettim ki, hızım, süper gücüm, röntgen görüşüm vardı. Скоро я понял, что у меня есть большая скорость супер-сила, рентгеновское зрение.
Sonra da fark ettim ki zaten milletin içindeydik. И тут я обнаружил, что вокруг люди.
Ama fark ettim ki sizinkini kapamak için buradayım! Но теперь понял, что должен раскрыть ваши!
Sonra fark ettim ki senin hakkında aslında hiçbir şey bilmiyormuşum. Тогда я поняла, что ничего о тебе не знаю.
Anlamaya çalıştım ama fark ettim ki... Я пыталась выяснить, но поняла..
Fark ettim ki, bir kuş gibi Alexis'in de yuvayı terk etmesi gerek. Я начал понимать, что, подобно птице, Алексис пора покинуть гнездо.
Neden havalimanına birlikte gitmeyi kabul ettim ki? Почему я согласился отвезти всех в аэропорт?
Ama şu an, artık makul bir seçeneğin kalmadığını fark ettim. Но сейчас я понял, что у меня больше нет вариантов.
Öylesine aptallık ettim ki. Я была такой дурой.
Bir sey fark ettim. Я вдруг кое-что понял.
O kadar uzun süre nefret ettim ki, Ollie. Долгое время, я злилась на тебя, Оливер.
İnanın, ben de fark ettim. Уж поверьте, я это заметил.
Evime girmek üzereyken sokakların dikkat çekici sessizliğini fark ettim. По дороге домой, я застал улицы подозрительно тихими.
Kolumda bir renk değişimi fark ettim de. Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке.
Evet. Otobüs durmadan hemen önce fark ettim. Я заметила его незадолго до моей остановки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!