Примеры употребления "чувства юмора" в русском с переводом на турецкий

<>
Никакого чувства юмора и этот подбородок. Kötü espri anlayışı ve o çene.
У них совершенно нет чувства юмора, недостаток, который вас объединяет. Hiç espri anlayışları yok, bu, sizde de bulunan bir kusur.
Суровым, угрюмым, без чувства юмора. İnatçı, aksi, espri anlayışı olmayan.
Тот вообще без чувства юмора был. Adamda da hiç esipiri anlayışı yokmuş.
Которые восполняют свой недостаток чувства юмора очень развитыми технологиями. Mizah duygusu olmayan, teknolojide çok ilerlemiş bir ırk.
У тебя больше нет чувства юмора. Eskisi gibi espri anlayışın da yok.
Ненавижу парней на тачках, но без чувства юмора. Arabası olup da mizah duygusu olmayan heriflerden nefret ediyorum.
У Джима нет ощутимого чувства юмора, Пэм. Jim'in gözlemlenebilir bir espri anlayışı yok, Pam.
Может, ты не заметил, но у Аманды Уоллер нет чувства юмора. Ne? Fark etmemiş olabilirsin ama Amanda Waller'ın espri anlayışı pek iyi değil.
У парня уже есть все, кроме чувства юмора. Espri anlayışı dışında her şeyi olan bir erkek kendisi.
Недостаток чувства юмора, мистер Пакер. Sende şans yok, Bay Packer.
Полное отстутствие чувства юмора. Hiç espri anlayışı yokmuş.
Но мои чувства к тебе просты. Ama sana olan hislerim oldukça basit.
Не твоим чувством юмора. Mizah anlayışını sahip değiller.
У тебя есть чувства к Дэну? Dan için bir şeyler mi hissediyorsun?
У вселенной есть чувство юмора, полагаю. Evrenin garip bir mizah anlayışı var sanırım.
Скорее-нервного чувства, чем боль, как будто кто-то держит тебя под водой. Acıdan çok paniğimsi bir duygu oluyor. Sanki biri kafanı su altında tutuyor gibi.
Броуди не говорил тебе, у меня тонкое чувство юмора. Ah! Brody sana espri anlayışım olduğunu söylemedi değil mi?
Пора уже ему открыть свои истинные чувства к тебе. Sana karşı olan gerçek hislerini itiraf etme zamanı gelmişti.
У этих людей напрочь отсутствует чувство юмора, не так ли? Bu insanlarda da hiç mizah anlayışı yok, öyle değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!