Примеры употребления "сохранить" в русском с переводом на турецкий

<>
Не удалось сохранить инкогнито? Sır olarak saklayamadın mı?
Это - власть, вы можете принять ее и сохранить. Bunu alır ve devam ettirirsen, orada güç senin olacak.
Я пытаюсь сохранить тебе жизнь, болван. Ben seni hayatta tutmaya çalışıyorum seni aptal.
Сколько новых кардиналов нужно, чтобы сохранить наше папство? Papalığımızı muhafaza etmek için kaç tane yeni kardinal lazım?
Просто пытаюсь сохранить весёлое настроение. İşleri biraz gayce tutmaya çalışıyorum.
Они явно хотели убить пацана, чтобы всё сохранить в тайне. Ama her neyse, saklı tutmak için bir çocuğu öldürmeye hazırdılar.
Тем не менее, как и всегда, я предпочитаю сохранить анонимность. Buna rağmen, her zamanki gibi, kimliğimin gizli kalmasını tercih ederim.
Вы можете сохранить это? Sende kalabilir mi lütfen?
Если ты хочешь сохранить некую рыжую здоровой и счастливой... Eğer o kızıl saçlı sağlıklı ve mutlu kalsın istiyorsan...
Просто я намерен сохранить жизнь своему другу. Ben dostumun hayatını korumaya kararlıyım alt tarafı.
Я собираюсь сохранить мой брак. Evliliğimi canlı tutmaya devam edeceğim.
А я очень хочу сохранить работу. Ben de gerçekten işimi korumak istiyorum.
Она была необходима. Дабы сохранить вашу Империю. Ama şu noktada İmparatorluğunuzu korumak için gerekliydi.
Я собирался придумать веский повод, чтобы зайти, но решил сохранить налёт таинственности. Bu kutuyu "Major'un uğrama bahaneleri" olarak değiştirecektim ama gizemi taze tutmaya çalışıyorum.
Я хочу сохранить свой бизнес. Dükkan işletmeye devam etmek istiyorum.
Я ведь пытаюсь сохранить тебе жизнь! Ben burada seni hayatta tutmaya çalışıyorum.
Он должен был сохранить этот магазин, и он думал, что только те люди могут ему помочь. Bu dükkanı devam ettirmek zorunda kaldı, ve dükkanı devam ettirmek için bildiği tek yol, bu insanlardı.
А почему моряк перед отбытием хочет сохранить ясный ум? İzindeki bir denizci neden zihnini açık tutmak ister ki?
Вы сможете сохранить свою власть. Seni iktidarda tutmanın yolu bu.
Я хотела сохранить всё в тайне. Bunu bir sır olarak saklamak istedim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!